Текст и перевод песни Mathieu Lippé - Forêt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cesse
de
dire
il
forêt
Stop
saying
it
forest
Il
forêt
conifère
ci
There
are
coniferous
forests
here
Il
forêt
conifère
ça
There
are
coniferous
forests
there
Il
aurait
feuillu
It
would
have
deciduous
Ombellifère
autrement
Umbelliferous
otherwise
Pour
sauver
nos
fadrait
To
save
our
fads
Bien
sûr,
il
y
en
a
toujours
qui
chercheront
ce
qui
est
coupable
Of
course,
there
are
always
those
who
will
seek
out
what
is
guilty
Pour
les
écorcés
vifs
For
the
vividly
barked
Pour
les
mettre
en
copeaux
de
scie
To
turn
them
into
sawdust
En
copeaux
de
si
nous
avions
su
Into
sawdust
if
we
had
known
Que
nous
avions
pu
That
we
could
have
Nous
aurions
tondu
We
would
have
mowed
Mais
nous,
nous
te
disons
que
ce
n'est
nid
But
we
tell
you
that
this
is
nesting
Nid
la
faute
des
érables
Not
the
fault
of
maples
Nid
la
faute
des
...ifs
Not
the
fault
of
...yews
Et
qu'il
appartient
qu'à
nous
And
that
it
belongs
to
us
alone
De
nous
sortir
de
notre
propre
mélèze
To
get
ourselves
out
of
our
own
larch
De
quitter
nos
chênes
To
leave
our
oaks
Pour
que
ce
ravage
frêne
So
that
this
ravages
ash
Et
qu'on
se
mette
au
bouleau
And
that
we
put
ourselves
on
birch
Faut
rêver
aux
forêts
We
must
dream
of
forests
Bien
sûr,
la
vie
n'est
pas
toujours
rose
Of
course,
life
is
not
always
rosy
Surtout
quand
les
fougères
le
monde
Especially
when
ferns
the
world
Mais
ce
n'est
pas
une
floraison
But
this
is
not
a
bloom
Dans
le
désespoirier
In
despair
Il
ne
faut
pas
qu'on
tremble
nid
qu'on
cèdre
We
must
not
tremble
nest
we
cedar
Devant
les
friches
In
front
of
the
wastelands
Qui
remplissent
leurs
coupes
à
blanc
Who
fill
their
white
cups
Sans
remplir
nos
espaces
verres
à
nous
Without
filling
our
glass
spaces
Nous
te
disons:
We
tell
you:
Surpassons
les
embûches
et
relevons
le
grand
défi
Let
us
overcome
the
obstacles
and
take
up
the
great
challenge
Le
grand
défi
défiguier
The
great
fig
challenge
Et
rappelons-nous
que
nous
ne
sommes
plus
les
saules
à
croître
en
ce
rêve
And
let
us
remember
that
we
are
no
longer
the
willows
to
grow
in
this
dream
Et
qu'il
faut
rêver
aux
forêts
forever
And
that
we
must
dream
of
the
forests
forever
Faut
rêver
aux
forêts
We
must
dream
of
forests
Ce
n'est
pourtant
pas
sorbier
It
is
not
yet
rowan
Il
suffit
d'unir
nos
branches
It
is
enough
to
unite
our
branches
Pour
qu'advienne
le
ramage
d'or
So
that
the
golden
song
may
come
Où
nous
serons
ces
hêtres
Where
we
will
be
these
beeches
Flores
et
courageux
Flowers
and
courageous
Qu'ils
n'arrêt'
tronc
That
they
will
stop
trunk
Jamais
de
pousser
Never
to
push
En
liber
thé
des
bois
In
freedom
tea
of
the
woods
Faut
rêver
aux
forêts
We
must
dream
of
forests
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathieu Stanislas Lippe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.