Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chez
lui,
y
a
des
pancartes
et
des
slogans
Bei
ihm
gibt
es
Plakate
und
Parolen
Et
des
amis
qui
n'prennent
pas
d'camps
Und
Freunde,
die
keine
Lager
wählen
Chez
lui,
on
passe
la
nuit
debout
Bei
ihm
verbringen
wir
die
Nacht
im
Stehen
On
parle
liberté
comme
des
fous
Wir
reden
über
Freiheit
wie
Verrückte
Chez
lui,
c'est
aussi
tout
Paris
Bei
ihm
ist
auch
ganz
Paris
Pour
battre
le
pavé
sous
la
pluie
Um
bei
Regen
auf
die
Straße
zu
gehen
Chez
lui,
on
cause
littérature
Bei
ihm
reden
wir
über
Literatur
Franc-mac,
politique
et
droiture
Freimaurerei,
Politik
und
Rechtschaffenheit
Chez
lui,
c'est
ferveur
et
passion
Bei
ihm
ist
Leidenschaft
und
Begeisterung
Idéaux,
grandeur
et
raison
Ideale,
Größe
und
Vernunft
Comment
ne
peut-il
voir,
ne
peut-il
croire
Wie
kann
er
nicht
sehen,
nicht
glauben
Que
j'l'aime
à
ma
façon?
Dass
ich
ihn
auf
meine
Weise
liebe?
Chez
lui,
c'est
au
bord
de
la
mer
Bei
ihm
ist
es
am
Meer
Elle
qu'est
tellement
belle
en
hiver
Das
im
Winter
so
schön
ist
Chez
lui,
c'est
au
fond
de
ses
yeux
Bei
ihm
ist
es
tief
in
seinen
Augen
Qui
brillent
du
secret
de
nous
deux
Die
vom
Geheimnis
von
uns
beiden
leuchten
Chez
lui,
c'est
au
bord
de
mon
cœur
Bei
ihm
ist
es
am
Rande
meines
Herzens
Là
où
nos
murmures
se
meurent
Wo
unsere
Flüstern
sterben
Chez
lui,
c'est
au
bord
de
mon
âme
Bei
ihm
ist
es
am
Rande
meiner
Seele
Mais
tant
pis
si
ça
vire
au
drame
Aber
egal,
wenn
es
zum
Drama
wird
Chez
lui,
je
l'aime,
chez
lui,
je
ris
Bei
ihm
liebe
ich,
bei
ihm
lache
ich
Il
est
le
poème
de
ma
vie
Er
ist
das
Gedicht
meines
Lebens
Comment
ne
peut-il
voir,
ne
peut-il
croire
Wie
kann
er
nicht
sehen,
nicht
glauben
Que
c'est
le
paradis?
Dass
es
das
Paradies
ist?
Chez
lui,
c'est
nulle
part
et
partout
Bei
ihm
ist
es
nirgendwo
und
überall
Le
monde
est
à
lui
et
c'est
tout
Die
Welt
gehört
ihm
und
das
ist
alles
C'est
jusqu'au
bout
de
l'horizon
Es
ist
bis
zum
Ende
des
Horizonts
Où
il
m'emmène
avec
passion
Wohin
er
mich
mit
Leidenschaft
bringt
Chez
lui,
mon
corps
lui
appartient
Bei
ihm
gehört
mein
Körper
ihm
Sous
sa
peau,
sous
sa
bouche,
ses
mains
Unter
seiner
Haut,
unter
seinem
Mund,
seinen
Händen
Chez
lui,
je
suis
belle
et
heureuse
Bei
ihm
bin
ich
schön
und
glücklich
Complètement
libre
et
amoureuse
de
lui
Völlig
frei
und
verliebt
in
ihn
Et
sur
tous
les
toits,
j'veux
crier
Und
auf
allen
Dächern
möchte
ich
schreien
Que
c'est
par
moi
qu'il
est
aimé
Dass
er
durch
mich
geliebt
wird
Tant
pis
pour
la
morale
Egal,
was
die
Moral
sagt
J'm'en
fous
pas
mal
Das
ist
mir
völlig
egal
J'veux
plus
qu'il
soit
secret
Ich
will
nicht
mehr,
dass
er
ein
Geheimnis
ist
Mais
lui,
mais
lui
me
voudra-t-il
Aber
er,
aber
wird
er
mich
wollen
Moi
qui
ne
suis
que
moi?
Mich,
die
ich
nur
ich
bin?
Mais
lui,
m'aimera-t-il
Aber
er,
wird
er
mich
lieben
Et
aussi
fort
que
ça?
Und
zwar
so
sehr?
Moi
qui
ai
un
autre
à
quitter
Ich,
die
einen
anderen
verlassen
muss
Je
me
perds
dans
mes
vérités
Ich
verliere
mich
in
meinen
Wahrheiten
Mais,
dis,
crois-tu,
mon
âme
Aber,
sag,
glaubst
du,
meine
Seele
Vois-tu,
mon
âme,
que
je
l'aime
à
en
crever?
Siehst
du,
meine
Seele,
dass
ich
ihn
bis
zum
Sterben
liebe?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathilde Bonneterre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.