Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La nuit · Le jour
Die Nacht · Der Tag
T'es
si
grand
Du
bist
so
groß
Dans
mes
yeux,
t'es
tout
In
meinen
Augen
bist
du
alles
Le
sage,
et
puis
le
fou
Der
Weise
und
dann
der
Narr
Toi
c'est
moi,
et
moi
c'est
nous
Du
bist
ich,
und
ich
bin
wir
T'es
immense
Du
bist
gewaltig
Immense
comme
mes
cinq
sens
Gewaltig
wie
meine
fünf
Sinne
Tu
touches
sans
savoir
Du
berührst
ohne
es
zu
wissen
Dans
tes
mains,
le
pouvoir
In
deinen
Händen,
die
Macht
De
me
briser
dès
que
tu
pars
Mich
zu
zerbrechen,
sobald
du
gehst
Et
moi
dans
ma
tête
j'suis
rien
Und
ich
in
meinem
Kopf
bin
nichts
Comme
quand
on
aime
quelqu'un
d'bien
Wie
wenn
man
jemanden
liebt,
der
gut
ist
On
s'trouve
nul,
on
s'trouve
moche
Man
fühlt
sich
wertlos,
man
fühlt
sich
hässlich
J'ai
d'la
détresse
plein
les
poches
Ich
habe
Kummer
in
rauen
Mengen
Et
moi
dans
ma
tête
j'vaux
rien
Und
ich
in
meinem
Kopf
bin
nichts
wert
Parce
que
tu
seras
jamais
mien
Weil
du
niemals
mein
sein
wirst
Dans
cette
vie
j'ai
loupé
le
coche
In
diesem
Leben
habe
ich
die
Chance
verpasst
Y
a
plus
qu'mon
cœur
qui
s'effiloche
Es
gibt
nur
noch
mein
Herz,
das
zerfasert
C'est
la
nuit
Es
ist
die
Nacht
Des
douces
nuits
Der
süßen
Nächte
Comme
souvent
t'appelles
Wie
so
oft
rufst
du
an
Et
ça
me
donne
des
ailes
Und
das
gibt
mir
Flügel
Comme
tes
"je
t'aime"
irréels
Wie
deine
unwirklichen
"Ich
liebe
dich"
C'est
le
jour
Es
ist
der
Tag
Le
jour
compte
à
rebours
Der
Tag
zählt
rückwärts
Confidences
bafouées
Verletzte
Geheimnisse
Mes
cauchemars
envolés
Meine
Albträume
sind
verflogen
Toi
aussi,
t'es
mon
rêve
éveillé
Du
bist
auch
mein
Wachtraum
Et
moi
dans
tes
yeux
j'suis
bien
Und
ich
in
deinen
Augen
bin
gut
Comme
quand
on
a
peur
de
rien
Wie
wenn
man
vor
nichts
Angst
hat
J'suis
plus
nulle,
j'suis
plus
moche
Ich
bin
nicht
mehr
wertlos,
ich
bin
nicht
mehr
hässlich
J'ai
de
l'espoir
plein
les
poches
Ich
habe
Hoffnung
in
rauen
Mengen
Et
du
monde
je
ne
vois
rien
Und
von
der
Welt
sehe
ich
nichts
Parce
que
bien
sûr
je
t'appartiens
Weil
ich
natürlich
dir
gehöre
Malgré
la
chute
qui
approche
Trotz
des
nahenden
Falls
Y
a
toujours
mon
cœur
qui
s'accroche
Da
ist
immer
noch
mein
Herz,
das
sich
festklammert
Dans
tes
yeux
j'suis
bien
In
deinen
Augen
bin
ich
gut
Comme
quand
on
a
peur
de
rien
Wie
wenn
man
vor
nichts
Angst
hat
J'suis
plus
nulle,
j'suis
plus
moche
Ich
bin
nicht
mehr
wertlos,
ich
bin
nicht
mehr
hässlich
J'ai
de
l'espoir
plein
les
poches
Ich
habe
Hoffnung
in
rauen
Mengen
Et
du
monde
je
ne
vois
rien
Und
von
der
Welt
sehe
ich
nichts
Parce
que
bien
sûr
je
t'appartiens
Weil
ich
natürlich
dir
gehöre
Malgré
la
chute
qui
approche
Trotz
des
nahenden
Falls
Y
a
toujours
mon
cœur
qui
s'accroche
Da
ist
immer
noch
mein
Herz,
das
sich
festklammert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bonneterre Mathilde
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.