Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le corps des femmes
Der Körper der Frauen
Mais
qu'est-ce
qu'il
a,
le
corps
des
femmes
Aber
was
hat
er,
der
Körper
der
Frauen,
Pour
qu'on
ne
lui
foute
jamais
la
paix?
Dass
man
ihn
niemals
in
Ruhe
lässt?
Combien
faut-il
de
cris,
de
larmes
Wie
viele
Schreie,
wie
viele
Tränen
braucht
es,
Pour
qu'on
lui
rende
sa
liberté?
Bis
man
ihm
seine
Freiheit
zurückgibt?
Mais
qu'est-ce
qu'il
y
a
dans
toutes
les
têtes
Aber
was
ist
los
in
all
den
Köpfen
De
ceux
qui
bossent
à
la
télé?
Derer,
die
beim
Fernsehen
arbeiten?
Sur
les
antennes,
dans
les
papiers
Im
Äther,
in
den
Zeitungen
Toujours
à
vouloir
nous
glacer
Immer
darauf
aus,
uns
zu
schockfrosten
Nous
enfermer
dans
leurs
idées
Uns
in
ihren
Ideen
einzusperren
Leurs
idéaux
un
peu
macho
Ihren
etwas
machohaften
Idealen
Nous
asservir
pour
assouvir
Uns
zu
unterwerfen,
um
zu
befriedigen
Comme
des
salauds
leurs
libidos
Wie
Dreckskerle
ihre
Libidos
Mais
qu'est-ce
qu'il
a
mon
corps
de
femme
Aber
was
hat
er,
mein
Frauenkörper,
Pour
qu'on
lui
foute
jamais
la
paix?
Dass
man
ihn
niemals
in
Ruhe
lässt?
Est-ce
que
ce
serait
vraiment
un
drame
Wäre
es
wirklich
so
ein
Drama,
Si
on
le
montrait
comme
il
est?
Wenn
man
ihn
so
zeigen
würde,
wie
er
ist?
Le
corps
des
femmes,
porte
leurs
âmes
Der
Körper
der
Frauen
trägt
ihre
Seelen
Porte
la
vie,
porte
leurs
drames
Trägt
das
Leben,
trägt
ihre
Dramen
Le
corps
des
femmes,
leur
seule
maison
Der
Körper
der
Frauen,
ihr
einziges
Zuhause
Toujours
ça
cueille
sans
raison
Immer
wird
er
grundlos
geerntet
Je
veux
savoir,
savoir
pourquoi
Ich
will
wissen,
wissen
warum
C'est
toujours
les
femmes
que
l'on
doit
Es
immer
die
Frauen
sind,
die
man
muss
Et
pourquoi
toi,
tout
feu
tout
flamme?
Und
warum
du,
ganz
Feuer
und
Flamme?
Tu
as
servi
le
corps
des
femmes
Du
hast
dem
Körper
der
Frauen
gedient
Mais
qu'est-ce
qu'il
a,
mon
corps
de
femme
Aber
was
hat
er,
mein
Frauenkörper,
Pour
qu'on
ne
cesse
de
l'emmerder?
Dass
man
nicht
aufhört,
ihn
zu
belästigen?
Pour
que
toujours
dans
les
réclames
Dass
man
mich
in
der
Werbung
immer
dazu
auffordert
On
m'y
invite
à
le
changer
Ihn
zu
verändern
Mais
qu'est-ce
qu'il
a
mon
corps
de
femme
Aber
was
hat
er,
mein
Frauenkörper,
Pour
qu'on
le
voie
comme
un
objet?
Dass
man
ihn
als
Objekt
betrachtet?
Si
vous
voulez
le
fond
de
ma
pensée
Wenn
ihr
wissen
wollt,
was
ich
wirklich
denke
Mon
corps
est
parfait
comme
il
est
Mein
Körper
ist
perfekt,
so
wie
er
ist
Oui,
je
suis
libre,
oui,
je
suis
belle
Ja,
ich
bin
frei,
ja,
ich
bin
schön
J'incarne
la
beauté
immortelle
Ich
verkörpere
die
unsterbliche
Schönheit
Je
suis
la
force
irrésistible
Ich
bin
die
unwiderstehliche
Kraft
La
féminité
invincible
Die
unbesiegbare
Weiblichkeit
Ils
peuvent
parler,
ils
peuvent
juger
Sie
können
reden,
sie
können
urteilen
Ils
peuvent
détester
et
cracher
Sie
können
hassen
und
spucken
Quoi
qu'ils
en
disent
et
quoi
qu'ils
fassent
Was
auch
immer
sie
sagen
und
was
auch
immer
sie
tun
Mon
corps
de
femme
est
un
balaise
Mein
Frauenkörper
ist
ein
Prachtkerl
Me
corps
de
femme,
porte
mon
âme
Mein
Frauenkörper
trägt
meine
Seele
Porte
ma
vie,
porte
mes
drames
Trägt
mein
Leben,
trägt
meine
Dramen
Mon
corps
de
femme,
ma
seule
maison
Mein
Frauenkörper,
mein
einziges
Zuhause
Toujours
ça
cueille
sans
raison
Immer
wird
er
grundlos
geerntet
Je
veux
savoir,
savoir
pourquoi
Ich
will
wissen,
wissen
warum
C'est
toujours
les
femmes
que
l'on
doit
Es
immer
die
Frauen
sind,
die
man
muss
Et
pourquoi
toi,
tout
feu
tout
flamme
Und
warum
du,
ganz
Feuer
und
Flamme
Tu
as
servi
mon
corps
de
femme
Du
meinem
Frauenkörper
gedient
hast
Mais
qu'est-ce
qu'il
a,
le
corps
des
femmes
Aber
was
hat
er,
der
Körper
der
Frauen,
Pour
qu'on
ne
lui
foute
jamais
la
paix?
Dass
man
ihn
niemals
in
Ruhe
lässt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bonneterre Mathilde, Pivot Alexis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.