Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petite valse amoureuse
Kleiner Liebeswalzer
Je
t'embrasse
comme
je
chante
Ich
küsse
dich,
wie
ich
singe
C'est
toi
qui
me
l'as
dit
Du
hast
es
mir
gesagt
Sur
ma
bouche
envoutante
Auf
meinem
bezaubernden
Mund
Se
dessinait
la
nuit
Zeichnete
sich
die
Nacht
ab
Ils
étaient
beaux,
tes
mots
Sie
waren
schön,
deine
Worte
Et
ton
sourire
aussi
Und
dein
Lächeln
auch
Il
s'envole
sous
ma
peau
Es
fliegt
unter
meine
Haut
Jusqu'au
creux
de
mon
lit
Bis
in
die
Tiefe
meines
Bettes
Je
t'aime
pour
un
instant
Ich
liebe
dich
für
einen
Augenblick
Pour
une
nuit,
pour
un
moment
Für
eine
Nacht,
für
einen
Moment
Pour
une
vie,
pour
maintenant
Für
ein
Leben,
für
jetzt
Pour
une
seconde
ou
pour
mille
ans
Für
eine
Sekunde
oder
für
tausend
Jahre
Et
je
t'embrasse,
et
je
t'étreins
Und
ich
küsse
dich,
und
ich
umarme
dich
Je
te
caresse,
tu
prends
ma
main
Ich
streichle
dich,
du
nimmst
meine
Hand
Coulent
mes
larmes
de
chagrin
Meine
Tränen
des
Kummers
fließen
Tu
disparais
et
c'est
la
fin
Du
verschwindest
und
es
ist
das
Ende
Je
t'embrasse
comme
je
chante
Ich
küsse
dich,
wie
ich
singe
Je
me
perds
dans
tes
yeux
Ich
verliere
mich
in
deinen
Augen
Qui
me
veulent,
qui
me
mentent
Die
mich
wollen,
die
mich
anlügen
Et
me
bouleversent
un
peu
Und
mich
ein
wenig
aufwühlen
Je
ne
sais
pas
ce
que
tu
veux
Ich
weiß
nicht,
was
du
willst
Ou
ne
le
sais-je
que
trop?
Oder
weiß
ich
es
nur
zu
gut?
C'est
le
temps
des
aveux
Es
ist
die
Zeit
der
Geständnisse
Qu'on
souffle
à
demi-mot
Die
man
halblaut
flüstert
Et
je
t'aime
pour
un
instant
Und
ich
liebe
dich
für
einen
Augenblick
Pour
une
nuit,
pour
un
moment
Für
eine
Nacht,
für
einen
Moment
Pour
une
vie,
pour
maintenant
Für
ein
Leben,
für
jetzt
Pour
une
seconde
ou
pour
mille
ans
Für
eine
Sekunde
oder
für
tausend
Jahre
Et
je
t'embrasse,
et
je
t'étreins
Und
ich
küsse
dich,
und
ich
umarme
dich
Je
te
caresse,
tu
prends
ma
main
Ich
streichle
dich,
du
nimmst
meine
Hand
Coulent
mes
larmes
de
chagrin
Meine
Tränen
des
Kummers
fließen
Tu
disparais
et
c'est
la
fin
Du
verschwindest
und
es
ist
das
Ende
Je
t'embrasse
comme
je
chante
Ich
küsse
dich,
wie
ich
singe
Tous
ces
mots
sont
partis
All
diese
Worte
sind
vergangen
Comme
nos
amours
absentes
Wie
unsere
abwesenden
Lieben
Disparues
dans
ce
lit
Verschwunden
in
diesem
Bett
Mais
toujours
mon
cœur
bat
Aber
mein
Herz
schlägt
immer
noch
Ne
crois
pas
mes
mensonges
Glaube
meinen
Lügen
nicht
Il
ne
bat
que
pour
toi
Es
schlägt
nur
für
dich
Il
me
tue,
il
me
ronge
Es
tötet
mich,
es
zehrt
an
mir
Et
je
t'aime
pour
un
instant
Und
ich
liebe
dich
für
einen
Augenblick
Pour
une
nuit,
pour
un
moment
Für
eine
Nacht,
für
einen
Moment
Pour
une
vie,
pour
maintenant
Für
ein
Leben,
für
jetzt
Pour
une
seconde
ou
pour
mille
ans
Für
eine
Sekunde
oder
für
tausend
Jahre
Et
je
t'embrasse,
et
je
t'étreins
Und
ich
küsse
dich,
und
ich
umarme
dich
Je
te
caresse,
tu
prends
ma
main
Ich
streichle
dich,
du
nimmst
meine
Hand
Coulent
mes
larmes
de
chagrin
Meine
Tränen
des
Kummers
fließen
Tu
disparais
et
c'est
la
fin
Du
verschwindest
und
es
ist
das
Ende
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathilde Bonneterre, Vladimir Medail
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.