Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Par-delà
les
montagnes
Jenseits
der
Berge,
Par-delà
les
contrées
jenseits
der
Länder,
S'étend
tout
mon
royaume
erstreckt
sich
mein
Königreich,
Conquête
inachevée
unvollendete
Eroberung.
Ici,
les
chevaliers
Hier
tragen
die
Ritter
Portent
tous
mon
visage
alle
mein
Gesicht,
Ils
portent
tous
mon
nom
sie
tragen
alle
meinen
Namen,
Ils
portent
tous
ma
rage
sie
tragen
alle
meine
Wut.
Par-delà
les
remparts
Jenseits
der
Wälle,
Par-delà
les
murailles
jenseits
der
Mauern,
Les
étendues
sauvages
die
wilden
Weiten,
Où
l'ennemi
m'assaille
wo
der
Feind
mich
angreift.
Je
porte
mon
armure
Ich
trage
meine
Rüstung
Sur
mon
corps
fortifié
auf
meinem
gestärkten
Körper,
Sur
mon
cœur
assiégé
auf
meinem
belagerten
Herzen,
Mais
que
déesse
soit
louée
aber
die
Göttin
sei
gepriesen.
Au
royaume
dont
je
suis
Souveraine
Im
Königreich,
dessen
Souveräne
ich
bin,
J'suis
l'Emperesse,
j'suis
la
Reine
bin
ich
die
Kaiserin,
bin
ich
die
Königin.
Bienvenue
dans
ma
forteresse
Willkommen
in
meiner
Festung,
J'y
vis
cachée
pour
que
personne
ne
me
blesse
ich
lebe
versteckt,
damit
mich
niemand
verletzt.
Au
royaume
dont
je
suis
Souveraine
Im
Königreich,
dessen
Souveräne
ich
bin,
J'ai
banni
la
peur
et
la
peine
habe
ich
Angst
und
Schmerz
verbannt.
Bienvenue
dans
un
nouveau
monde
Willkommen
in
einer
neuen
Welt,
Une
utopie
pour
que
plus
rien
ne
s'effondre
einer
Utopie,
damit
nichts
mehr
zusammenbricht.
Au
royaume
dont
je
suis
Souveraine
Im
Königreich,
dessen
Souveräne
ich
bin,
Je
suis
Majesté,
je
suis
reine
bin
ich
Majestät,
bin
ich
Königin.
Bienvenue
dans
ma
citadelle
Willkommen
in
meiner
Zitadelle,
Bienvenue
au
maquis
des
âmes
rebelles
willkommen
im
Versteck
der
rebellischen
Seelen.
Au
plus
haut
des
donjons
Auf
den
höchsten
Türmen,
Au
plus
profond
des
douves
in
den
tiefsten
Gräben,
Jusqu'au
creux
des
forêts
bis
in
die
Tiefen
der
Wälder,
Où
rodent
mes
louves
wo
meine
Wölfinnen
streifen.
Je
ne
prête
allégeance
Ich
schwöre
Treue
Qu'à
ma
seule
dignité
nur
meiner
eigenen
Würde,
Qu'à
mon
être
abîmé
meinem
verletzten
Wesen,
Mais
que
déesse
soit
louée
aber
die
Göttin
sei
gepriesen.
Au
royaume
dont
je
suis
Souveraine
Im
Königreich,
dessen
Souveräne
ich
bin,
J'suis
l'Emperesse
j'suis
la
Reine
bin
ich
die
Kaiserin,
bin
ich
die
Königin.
Bienvenue
dans
ma
forteresse
Willkommen
in
meiner
Festung,
J'y
vis
cachée
pour
que
personne
ne
me
blesse
ich
lebe
versteckt,
damit
mich
niemand
verletzt.
Au
royaume
dont
je
suis
Souveraine
Im
Königreich,
dessen
Souveräne
ich
bin,
J'ai
banni
la
peur
et
la
peine
habe
ich
Angst
und
Schmerz
verbannt.
Bienvenue
dans
un
nouveau
monde
Willkommen
in
einer
neuen
Welt,
Une
utopie
pour
que
plus
rien
ne
s'effondre
einer
Utopie,
damit
nichts
mehr
zusammenbricht.
Au
royaume
dont
je
suis
Souveraine
Im
Königreich,
dessen
Souveräne
ich
bin,
Je
suis
Majesté,
je
suis
la
reine
bin
ich
Majestät,
bin
ich
die
Königin.
Bienvenue
dans
ma
citadelle
Willkommen
in
meiner
Zitadelle,
Bienvenue
au
maquis
des
âmes
rebelles
willkommen
im
Versteck
der
rebellischen
Seelen.
La
liberté
ou
la
mort
Freiheit
oder
Tod,
L'intégrité
ou
la
mort
Integrität
oder
Tod,
La
loyauté
ou
la
mort
Loyalität
oder
Tod,
Le
courage
ou
la
mort
Mut
oder
Tod,
La
justice
ou
la
mort
Gerechtigkeit
oder
Tod.
Au
royaume
dont
je
suis
Souveraine
Im
Königreich,
dessen
Souveräne
ich
bin,
J'suis
l'Emperesse,
j'suis
la
Reine
bin
ich
die
Kaiserin,
bin
ich
die
Königin.
Bienvenue
dans
ma
forteresse
Willkommen
in
meiner
Festung,
J'y
vis
cachée
pour
que
personne
ne
me
blesse
ich
lebe
versteckt,
damit
mich
niemand
verletzt.
Au
royaume
dont
je
suis
Souveraine
Im
Königreich,
dessen
Souveräne
ich
bin,
J'ai
banni
la
peur
et
la
peine
habe
ich
Angst
und
Schmerz
verbannt.
Bienvenue
dans
un
nouveau
monde
Willkommen
in
einer
neuen
Welt,
Une
utopie
pour
que
plus
rien
ne
s'effondre
einer
Utopie,
damit
nichts
mehr
zusammenbricht.
Au
royaume
dont
je
suis
Souveraine
Im
Königreich,
dessen
Souveräne
ich
bin,
Je
suis
Majesté,
je
suis
reine
bin
ich
Majestät,
bin
ich
Königin.
Bienvenue
dans
ma
citadelle
Willkommen
in
meiner
Zitadelle,
Bienvenue
au
maquis
des
âmes
rebelles
willkommen
im
Versteck
der
rebellischen
Seelen.
Royaume
dont
je
suis
Souveraine
Königreich,
dessen
Souveräne
ich
bin,
Royaume
dont
je
suis
Souveraine
Königreich,
dessen
Souveräne
ich
bin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathilde Bonneterre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.