Текст и перевод песни Matia Bazar - Fantasia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Britannici
della
guardia
sono
entrate
nei
sobborghi
della
città
British
guards
have
entered
the
city's
suburbs
Nelle
prime
ore
di
ieri
In
the
early
hours
of
yesterday
Pattuglie
esploranti...
Patrols
scouting...
Qui
Radio
Firenze
This
is
Radio
Florence
Questa
è
la
voce
di
Firenze
liberata
This
is
the
voice
of
liberated
Florence
Una
stanza,
una
casa,
una
città
A
room,
a
house,
a
city
Strade
vuote,
ombre
nell'oscurità
Empty
streets,
shadows
in
the
darkness
A
Berlino
soldati
stanchi
d'ogni
età
In
Berlin
tired
soldiers
of
all
ages
Sopra
i
muri
con
le
donne
che
gli
stanno
vicino
On
the
walls
with
the
women
who
stay
close
to
them
(Fantasia)
che
tra
poco
tutto
finirà
(Fantasy)
that
soon
everything
will
end
A
Parigi,
Londra
e
in
tutte
quante
le
città
In
Paris,
London
and
in
all
the
cities
Era
un
venerdì,
notte
di
silenzi
e
di
luna
piena
It
was
a
Friday,
a
night
of
silence
and
a
full
moon
Quanta
tensione
c'era
giù
in
città
How
much
tension
there
was
down
in
the
city
E
quanta
in
quella
stanza
And
how
much
in
that
room
(Sulla
Senna)
un
barcone
solitario
va
(On
the
Seine)
A
lone
boat
goes
Champagne
a
fiumi,
munizioni
e
gente
che
non
sa
Champagne
flowing,
ammunition
and
people
who
do
not
know
A
Parigi
tra
lampioni
spenti
la
complicità
In
Paris
between
extinguished
street
lamps
the
complicity
Sigarette
e
voci
per
un'ora
di
felicità
Cigarettes
and
voices
for
an
hour
of
happiness
Era
un
venerdì,
notte
di
silenzi
e
di
luna
piena
It
was
a
Friday,
a
night
of
silence
and
a
full
moon
Quanta
tensione
c'era
giù
in
città
How
much
tension
there
was
down
in
the
city
Quanta
tensione
c'era
How
much
tension
there
was
Rintocchi
di
campane
mute
ormai
Chimes
of
bells
now
silent
Radio
Londra
un
messaggio
nel
Tamigi,
un'onda
Radio
London
a
message
in
the
Thames,
a
wave
(Fantasia)
che
tra
poco
tutto
finirà
(Fantasy)
that
soon
everything
will
end
A
Berlino,
Parigi,
Roma
In
Berlin,
Paris,
Rome
Stalingrado,
Varsavia,
Praga
Stalingrad,
Warsaw,
Prague
Hiroshima,
Sarajevo,
Mosca
Hiroshima,
Sarajevo,
Moscow
Beirut,
Bagdad,
Mogadiscio
Beirut,
Baghdad,
Mogadishu
Palermo,
Algeri,
Gaza
Palermo,
Algiers,
Gaza
Belfast,
Teheran,
Chernobyl
Belfast,
Tehran,
Chernobyl
Concittadini,
la
patria
è
ritornata
Fellow
citizens,
the
fatherland
has
returned
È
ritornata,
è
ritornata...
di
libertà
It
has
returned,
it
has
returned...
of
freedom
È
ritornata
col
suo
esercito
It
has
returned
with
its
army
È
ritornata
col
suo
grande
cuore
It
has
returned
with
its
great
heart
Evviva
l'Italia,
evviva
l'Italia,
evviva
l'Italia
Long
live
Italy,
long
live
Italy,
long
live
Italy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore Aldo Stellita, Giancarlo Golzi, Carlo Marrale, Antonietta Ruggiero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.