Текст и перевод песни Matia Bazar - Fuori Da Tutto (Live)
Ho
una
voglia
nel
cassetto
sai
У
меня
есть
родимое
пятно
в
ящике
вы
знаете
Sta
crescendo
già
da
tempo
ormai,
e
Он
уже
давно
растет,
и
Mi
ritrovo
dentro
un
corpo
che
Я
оказываюсь
внутри
тела,
которое
Sta
girando
per
i
fatti
suoi
uoh
uoh
Он
поворачивается
к
своим
фактам
uoh
uoh
E
chiusa
dentro
questa
macchina
И
заперта
внутри
этой
машины
Tra
milioni
di
altre
macchine
Среди
миллионов
других
машин
Tutti
in
coda
ad
un
semaforo
Все
в
очереди
на
светофоре
Fermi
a
un
rosso
che
non
scatta
mai
Остановитесь
на
Красном,
который
никогда
не
щелкает
E
allora,
fuori
da
tutto
dai
И
тогда,
из
всего
Dai
giochi
e
dalla
falsa
realtà
Из
игр
и
ложной
реальности
Insieme
fuori
partiamo
dai
Вместе
мы
начинаем
с
Voliamo
e
non
ci
fermeranno
mai
Мы
летим,
и
нас
никогда
не
остановят
Io
ti
voglio
portare
Я
хочу
взять
тебя
с
собой.
Perché
appartieni
a
tutti
i
sogni
miei
Почему
ты
принадлежишь
ко
всем
моим
мечтам
E
allora,
non
ti
voglio
lasciare
Я
не
хочу
тебя
покидать.
Sei
troppo
grande
per
restar
dove
sei
Ты
слишком
взрослый,
чтобы
оставаться
там,
где
ты
Dammi
solo
un
segnale
Просто
дай
мне
сигнал.
Fammi
capire
se
ci
arriverai
Дай
мне
понять,
если
ты
туда
доберешься
Con
il
vento
nei
capelli
noi
С
ветром
в
волосах
мы
Sopra
il
mare
tra
le
nuvole
Над
морем
в
облаках
Lasceremo
dietro
i
nostri
guai
Мы
оставим
наши
проблемы
позади
Tra
un
sorriso
e
un
bacio,
come
sta?
Между
улыбкой
и
поцелуем,
как
она?
E
allora
fuori
da
tutto
dai
И
тогда
из
всего
Fuori
dall'odio
e
da
questa
città
Из
ненависти
и
из
этого
города
Siamo
già
fuori
tra
gli
angeli
Мы
уже
среди
ангелов
Felici,
a
volte
un
po'
mutevoli...
yeah
Счастливые,
иногда
немного
изменчивые...
да.
Io
ti
voglio
portare
Я
хочу
взять
тебя
с
собой.
Dentro
qualcosa
che
è
più
grande
di
noi
Внутри
чего-то,
что
больше
нас
E
allora,
dai
non
farti
pregare
Ну,
давай,
не
заставляй
себя
молиться.
Sai
ancora
complice
dei
sogni
miei
Ты
все
еще
знаешь
мои
сны
Dammi
solo
un
segnale,
Просто
дай
мне
сигнал.,
Fammi
capire
partiremo
mai?
Дай
мне
понять,
что
мы
когда-нибудь
уедем?
Io
ti
voglio
portare
Я
хочу
взять
тебя
с
собой.
Dentro
qualcosa
che
è
più
grande
di
noi
Внутри
чего-то,
что
больше
нас
E
allora.
Dai
non
farti
pregare
Тогда.
Давай,
не
заставляй
себя
молиться
Sei
ancora
complice
dei
sogni
miei
Ты
все
еще
соучастник
моих
снов
Basterebbe
un
segnale,
Достаточно
будет
сигнала,
Fammi
capire
partiremo
mai?
Дай
мне
понять,
что
мы
когда-нибудь
уедем?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.