Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
me
perguntes
sobre
o
amanhã
Frag
mich
nicht
nach
dem
Morgen
Se
o
nosso
amor
vai
até
de
manhã
Ob
unsere
Liebe
bis
zum
Morgen
hält
Ou
se
um
dia
vai
acabar
Oder
ob
sie
eines
Tages
enden
wird
Não
me
perguntes
se
isso
vai
continuar
assim
Frag
mich
nicht,
ob
das
so
weitergeht
Ou,
se
um
dia,
também
vai
ter
fim
Oder
ob
es
eines
Tages
auch
ein
Ende
haben
wird
Amor,
joga
essas
perguntas
para
o
ar
Liebling,
wirf
diese
Fragen
in
die
Luft
Vem,
me
abraça
e
nunca
se
esqueça
Komm,
umarme
mich
und
vergiss
niemals
Que
te
amo
de
verdade,
mas
não
sei
explicar
o
amanhã
Dass
ich
dich
wirklich
liebe,
aber
ich
kann
das
Morgen
nicht
erklären
Vem
e
me
abraça,
e
nunca
se
esqueça
Komm
und
umarme
mich,
und
vergiss
niemals
Que
te
amo
de
verdade,
mas
não
sei
explicar
o
amanhã
Dass
ich
dich
wirklich
liebe,
aber
ich
kann
das
Morgen
nicht
erklären
Vem,
me
abraça
e
nunca
se
esqueça
Komm,
umarme
mich
und
vergiss
niemals
Que
te
amo
de
verdade,
mas
não
sei
explicar
o
amanhã
Dass
ich
dich
wirklich
liebe,
aber
ich
kann
das
Morgen
nicht
erklären
Vem
e
me
abraça,
e
nunca
se
esqueça
Komm
und
umarme
mich,
und
vergiss
niemals
Que
te
amo
de
verdade,
mas
não
sei
explicar
o
amanhã
Dass
ich
dich
wirklich
liebe,
aber
ich
kann
das
Morgen
nicht
erklären
Porque
a
chuva
não
cai
todos
os
dias
com
a
mesma
força
Denn
der
Regen
fällt
nicht
jeden
Tag
mit
der
gleichen
Stärke
E
o
vento
não
sopra
sempre
na
mesma
direcção
Und
der
Wind
weht
nicht
immer
in
die
gleiche
Richtung
E
há
dias
que
o
céu
não
tem
estrelas
nem
luar
Und
es
gibt
Tage,
an
denen
der
Himmel
weder
Sterne
noch
Mondlicht
hat
Mas
eu
espero
que
o
nosso
amor
resista
ao
outono
e
o
verão
Aber
ich
hoffe,
dass
unsere
Liebe
dem
Herbst
und
dem
Sommer
widersteht
E
tudo,
tudo,
tudo
Und
allem,
allem,
allem
Porque
a
chuva
não
cai
todos
os
dias
com
a
mesma
força
Denn
der
Regen
fällt
nicht
jeden
Tag
mit
der
gleichen
Stärke
E
o
vento
não
sopra
sempre
na
mesma
direcção
Und
der
Wind
weht
nicht
immer
in
die
gleiche
Richtung
E
há
dias
que
o
céu
não
tem
estrelas
nem
luar
Und
es
gibt
Tage,
an
denen
der
Himmel
weder
Sterne
noch
Mondlicht
hat
Mas
eu
espero
que
o
nosso
amor
resista
ao
outono
e
o
verão
Aber
ich
hoffe,
dass
unsere
Liebe
dem
Herbst
und
dem
Sommer
widersteht
E
tudo,
tudo,
tudo
que
vier
Und
allem,
allem,
allem,
was
kommt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matias Damásio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.