Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saudades de nós Dois
Sehnsucht nach uns beiden
Só
liguei-te
pra
dizer
que
está
tudo
bem,
baby
Ich
habe
dich
nur
angerufen,
um
zu
sagen,
dass
alles
gut
ist,
Baby
Às
vezes
ainda
doí,
mas
eu
prometo
vai
passar
Manchmal
tut
es
noch
weh,
aber
ich
verspreche,
es
wird
vergehen
Se
por
acaso
eu
chorar
nessa
conversa
Sollte
ich
in
diesem
Gespräch
zufällig
weinen
Não
liga,
são
saudades
de
nós
dois
Mach
dir
nichts
draus,
es
ist
Sehnsucht
nach
uns
beiden
Eu
espero
que
contigo
também
esteja
tudo
bem
Ich
hoffe,
bei
dir
ist
auch
alles
gut
Que
estejas
a
ser
feliz
com
esse
outro
alguém
Dass
du
glücklich
bist
mit
diesem
anderen
Jemand
É
que
hoje,
bateu
uma
saudade
Es
ist
nur
so,
heute
überkam
mich
eine
Sehnsucht
Eu
resolvi
ligar,
espero
não
estar
a
incomodar
Ich
beschloss
anzurufen,
ich
hoffe,
ich
störe
nicht
Está
tudo
bem,
está
tudo
certo
amor
Alles
ist
gut,
alles
ist
in
Ordnung,
meine
Liebe
Pois
a
vida
é
mesmo
assim
Denn
das
Leben
ist
eben
so
E
sinto
pela
tua
voz,
que
estás
feliz
Und
ich
spüre
an
deiner
Stimme,
dass
du
glücklich
bist
Que
pelo
menos
você
conseguiu
o
que
você
quis
(yeah)
Dass
du
zumindest
bekommen
hast,
was
du
wolltest
(yeah)
E
oiço
choros
de
crianças
Und
ich
höre
Kinder
weinen
E
me
fazem
lembrar
os
filhos
que
eu
queria
ter
contigo
Und
sie
erinnern
mich
an
die
Kinder,
die
ich
mit
dir
haben
wollte
Eu
ainda
sinto
muitas
saudades
(saudades)
Ich
habe
immer
noch
große
Sehnsucht
(Sehnsucht)
A
noite
eu
choro
de
verdade
(verdade)
Nachts
weine
ich
wirklich
(wirklich)
Eu
ainda
sinto
muitas
saudades
Ich
habe
immer
noch
große
Sehnsucht
A
noite
eu
choro
de
verdade
(eu
choro)
Nachts
weine
ich
wirklich
(ich
weine)
Aí
como
dói,
yeah
Oh
wie
das
schmerzt,
yeah
Mas,
eu
ainda
sinto
muitas
saudades
(saudades)
Aber,
ich
habe
immer
noch
große
Sehnsucht
(Sehnsucht)
A
noite
eu
choro
de
verdade
(verdade)
Nachts
weine
ich
wirklich
(wirklich)
Eu
ainda
sinto
muitas
saudades
Ich
habe
immer
noch
große
Sehnsucht
A
noite
eu
choro
de
verdade
(eu
choro)
Nachts
weine
ich
wirklich
(ich
weine)
Yeah
yeah,
oh
oh
Yeah
yeah,
oh
oh
Está
tudo
bem,
está
tudo
certo
amor
Alles
ist
gut,
alles
ist
in
Ordnung,
meine
Liebe
Pois
a
vida
é
mesmo
assim
Denn
das
Leben
ist
eben
so
E
sinto
pela
tua
voz,
que
estás
feliz
Und
ich
spüre
an
deiner
Stimme,
dass
du
glücklich
bist
Que
pelo
menos
você
conseguiu
o
que
você
quis
Dass
du
zumindest
bekommen
hast,
was
du
wolltest
E
oiço
choros
de
crianças
Und
ich
höre
Kinder
weinen
E
me
fazem
lembrar
os
filhos
que
eu
queria
ter
contigo
Und
sie
erinnern
mich
an
die
Kinder,
die
ich
mit
dir
haben
wollte
Eu
ainda
sinto
muitas
saudades
(saudades)
Ich
habe
immer
noch
große
Sehnsucht
(Sehnsucht)
A
noite
eu
choro
de
verdade
(verdade)
Nachts
weine
ich
wirklich
(wirklich)
Eu
ainda
sinto
muitas
saudades
Ich
habe
immer
noch
große
Sehnsucht
A
noite
eu
choro
de
verdade
(a
noite
eu
choro)
Nachts
weine
ich
wirklich
(nachts
weine
ich)
Eu
ainda
sinto
muitas
saudades
(saudades)
Ich
habe
immer
noch
große
Sehnsucht
(Sehnsucht)
A
noite
eu
choro
de
verdade
(verdade)
Nachts
weine
ich
wirklich
(wirklich)
Eu
ainda
sinto
muitas
saudades
Ich
habe
immer
noch
große
Sehnsucht
A
noite
eu
choro,
a
noite
eu
choro
Nachts
weine
ich,
nachts
weine
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matias Damásio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.