Текст и перевод песни Matias Damásio - Saudades de nós Dois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saudades de nós Dois
Тоска по нам обоим
Só
liguei-te
pra
dizer
que
está
tudo
bem,
baby
Я
просто
позвонил
тебе
сказать,
что
у
меня
всё
хорошо,
детка.
Às
vezes
ainda
doí,
mas
eu
prometo
vai
passar
Иногда
всё
ещё
больно,
но
я
обещаю,
это
пройдёт.
Se
por
acaso
eu
chorar
nessa
conversa
Если
вдруг
я
заплачу
во
время
этого
разговора,
Não
liga,
são
saudades
de
nós
dois
не
обращай
внимания,
это
просто
тоска
по
нам
обоим.
Eu
espero
que
contigo
também
esteja
tudo
bem
Я
надеюсь,
что
у
тебя
тоже
всё
хорошо,
Que
estejas
a
ser
feliz
com
esse
outro
alguém
Что
ты
счастлива
с
этим
другим.
É
que
hoje,
bateu
uma
saudade
Просто
сегодня
нахлынула
тоска,
Eu
resolvi
ligar,
espero
não
estar
a
incomodar
Я
решил
позвонить,
надеюсь,
не
помешал.
Está
tudo
bem,
está
tudo
certo
amor
Всё
хорошо,
всё
правильно,
любовь
моя,
Pois
a
vida
é
mesmo
assim
Ведь
такова
жизнь.
E
sinto
pela
tua
voz,
que
estás
feliz
И
я
слышу
по
твоему
голосу,
что
ты
счастлива,
Que
pelo
menos
você
conseguiu
o
que
você
quis
(yeah)
Что
ты,
по
крайней
мере,
получила
то,
чего
хотела
(да).
E
oiço
choros
de
crianças
И
я
слышу
детский
плач,
E
me
fazem
lembrar
os
filhos
que
eu
queria
ter
contigo
И
он
напоминает
мне
о
детях,
которых
я
хотел
бы
иметь
от
тебя.
Eu
ainda
sinto
muitas
saudades
(saudades)
Я
всё
ещё
очень
тоскую
(тоскую),
A
noite
eu
choro
de
verdade
(verdade)
Ночью
я
плачу
по-настоящему
(по-настоящему),
Eu
ainda
sinto
muitas
saudades
Я
всё
ещё
очень
тоскую,
A
noite
eu
choro
de
verdade
(eu
choro)
Ночью
я
плачу
по-настоящему
(я
плачу).
Aí
como
dói,
yeah
Как
же
больно,
да.
Mas,
eu
ainda
sinto
muitas
saudades
(saudades)
Но
я
всё
ещё
очень
тоскую
(тоскую),
A
noite
eu
choro
de
verdade
(verdade)
Ночью
я
плачу
по-настоящему
(по-настоящему),
Eu
ainda
sinto
muitas
saudades
Я
всё
ещё
очень
тоскую,
A
noite
eu
choro
de
verdade
(eu
choro)
Ночью
я
плачу
по-настоящему
(я
плачу).
Yeah
yeah,
oh
oh
Да,
да,
о,
о,
Está
tudo
bem,
está
tudo
certo
amor
Всё
хорошо,
всё
правильно,
любовь
моя,
Pois
a
vida
é
mesmo
assim
Ведь
такова
жизнь.
E
sinto
pela
tua
voz,
que
estás
feliz
И
я
слышу
по
твоему
голосу,
что
ты
счастлива,
Que
pelo
menos
você
conseguiu
o
que
você
quis
Что
ты,
по
крайней
мере,
получила
то,
чего
хотела.
E
oiço
choros
de
crianças
И
я
слышу
детский
плач,
E
me
fazem
lembrar
os
filhos
que
eu
queria
ter
contigo
И
он
напоминает
мне
о
детях,
которых
я
хотел
бы
иметь
от
тебя.
Eu
ainda
sinto
muitas
saudades
(saudades)
Я
всё
ещё
очень
тоскую
(тоскую),
A
noite
eu
choro
de
verdade
(verdade)
Ночью
я
плачу
по-настоящему
(по-настоящему),
Eu
ainda
sinto
muitas
saudades
Я
всё
ещё
очень
тоскую,
A
noite
eu
choro
de
verdade
(a
noite
eu
choro)
Ночью
я
плачу
по-настоящему
(ночью
я
плачу).
Eu
ainda
sinto
muitas
saudades
(saudades)
Я
всё
ещё
очень
тоскую
(тоскую),
A
noite
eu
choro
de
verdade
(verdade)
Ночью
я
плачу
по-настоящему
(по-настоящему),
Eu
ainda
sinto
muitas
saudades
Я
всё
ещё
очень
тоскую,
A
noite
eu
choro,
a
noite
eu
choro
Ночью
я
плачу,
ночью
я
плачу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matias Damásio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.