Matias Damásio - Sempre Maria - перевод текста песни на немецкий

Sempre Maria - Matias Damásioперевод на немецкий




Sempre Maria
Immer Maria
Será que eu vou morrer de amar Maria?
Werde ich nur daran sterben, Maria zu lieben?
Pra sempre vou sofrer e não poder te ter
Werde ich für immer leiden und dich nicht haben können?
A voz que faz meu choro lamenta o teu namoro
Die Stimme, die mein Weinen verursacht, beklagt deine Beziehung.
Verdades eu te juro, sofri e fico rouco
Wahrheiten schwöre ich dir, ich habe gelitten und werde heiser.
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Esse amor que me dói, meu coração destrói
Diese Liebe, die mir weh tut, zerstört mein Herz.
O que fazes, Maria? Não vi passar o dia
Was tust du, Maria? Ich habe den Tag nicht vergehen sehen.
Te vi esquinar no beco, com andar escaldante
Ich sah dich um die Ecke biegen, in der Gasse, mit sengendem Gang.
Ai, seios tipo mambo, como mata um homem
Ai, Brüste wie Mambo, wie das einen Mann umbringt.
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
pra te ver sorrir, dou-te a mais linda flor
Nur um dich lächeln zu sehen, gebe ich dir die schönste Blume.
Eu faço o mundo cantar a dama cor de rosa
Ich lasse die Welt die Dame in Rosa besingen.
Minha viola chora, você não vêm agora
Meine Viola weint, du kommst jetzt nicht.
Pois é nessa hora, ai, que o artista chora
Denn genau in dieser Stunde, ai, weint der Künstler.
Deixa-me sentir teu gemido bastardo
Lass mich dein wildes Stöhnen spüren.
Deixa-me provar tua boca da ilha
Lass mich deinen Mund von der Insel kosten.
Deixa-me colorir esse dia tão escuro
Lass mich diesen so dunklen Tag färben.
Deixa-me, deixa-me, deixa-me, ai, deixa-me
Lass mich, lass mich, lass mich, ai, lass mich.
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
pra te ver sorrir, dou-te a mais linda flor
Nur um dich lächeln zu sehen, gebe ich dir die schönste Blume.
Eu faço o mundo cantar a dama cor de rosa
Ich lasse die Welt die Dame in Rosa besingen.
Minha viola chora, você não vêm agora
Meine Viola weint, du kommst jetzt nicht.
Pois é nessa hora, ai, que o artista chora
Denn genau in dieser Stunde, ai, weint der Künstler.
Deixa-me sentir teu gemido bastardo
Lass mich dein wildes Stöhnen spüren.
Deixa-me provar tua boca da ilha
Lass mich deinen Mund von der Insel kosten.
Deixa-me colorir esse dia tão escuro
Lass mich diesen so dunklen Tag färben.
Deixa-me, deixa-me, deixa-me, ai, deixa-me
Lass mich, lass mich, lass mich, ai, lass mich.
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô
Popopo porô...
Popopo porô...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.