Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
interlude(cabinets)
Zwischenspiel(Schränke)
I
chase
a
dragon
in
Hong
Kong
Ich
jage
einen
Drachen
in
Hong
Kong
I
get
my
coffee
down
in
Rome
Ich
hole
meinen
Kaffee
in
Rom
If
life's
too
short
you
make
it
long
Wenn
das
Leben
zu
kurz
ist,
mach
es
lang
If
it's
music
it's
a
song
Wenn
es
Musik
ist,
ist
es
ein
Lied
I
breathe
in
air,
I
breathe
out
trash
Ich
atme
Luft
ein,
ich
atme
Müll
aus
I
saw
a
silver
man
behind
the
flash
Ich
sah
einen
silbernen
Mann
hinter
dem
Blitz
I
get
my
guns
in
Detroit
Ich
hole
meine
Waffen
in
Detroit
'Cause
it's
a
generation
we
exploit
Denn
es
ist
eine
Generation,
die
wir
ausbeuten
You
will
know
me
by
the
trail
of
death
Du
wirst
mich
an
der
Spur
des
Todes
erkennen
'Cause
I
always
seem
to
make
the
same
mistakes
Weil
ich
immer
wieder
die
gleichen
Fehler
zu
machen
scheine
(Always
make
the
same
mistakes
again)
(Mache
immer
wieder
die
gleichen
Fehler)
(Never
make
them
twice,
three
times,
four
times,
five,
seven
times...)
(Mache
sie
nie
zweimal,
dreimal,
viermal,
fünfmal,
siebenmal...)
And
you
will
know
me
by
the
trail
of
death
Und
du
wirst
mich
an
der
Spur
des
Todes
erkennen
'Cause
I
always
seem
to
make
the
same
mistakes
Weil
ich
immer
wieder
die
gleichen
Fehler
zu
machen
scheine
You
will
know
me
by
the
trail
of
life
Du
wirst
mich
an
der
Spur
des
Lebens
erkennen
'Cause
I
gave
you
fruit
and
loin
Weil
ich
dir
Frucht
und
Lende
gab
'Cause
I
gave
you
fruit
and
loin
Weil
ich
dir
Frucht
und
Lende
gab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Salgovic, Johann Blake, Matija Chlupacek, Sami Salman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.