Текст и перевод песни Matisse - Primer Avión: El Viaje de Matisse (feat. Ezio Oliva) - Single
Primer Avión: El Viaje de Matisse (feat. Ezio Oliva) - Single
Первый самолет: Путешествие Matisse (feat. Ezio Oliva) - Сингл
Prepare
el
café
como
siempre
Приготовила
кофе,
как
всегда,
El
mismo
desayuno
de
los
viernes
Тот
же
завтрак,
что
и
по
пятницам,
Y
no
estabas,
tú
no
estabas
А
тебя
нет,
тебя
рядом
нет.
Sé
que
prometí
ser
paciente
Знаю,
обещала
быть
терпеливой,
Pero
qué
le
hago
si
me
duele
Но
что
мне
делать,
если
мне
больно?
La
distancia
nos
tiene
en
pausa
Расстояние
поставило
нас
на
паузу.
Solo
sé
bailar
Я
могу
танцевать,
Si
tú
bailas
conmigo
Только
если
ты
танцуешь
со
мной.
Todo
está
tan
mal
Всё
так
плохо,
Si
yo
no
estoy
contigo
Если
я
не
с
тобой.
¿Por
qué
no
vuelves
hoy?
Почему
ты
не
вернешься
сегодня?
Toma
el
primer
avión
Сядь
на
первый
самолет,
No
sabes
cómo
estoy
Ты
не
знаешь,
как
мне
тяжело,
Muriéndome
de
amor
Умираю
от
любви.
¿Por
qué
no
vuelves
hoy?
Почему
ты
не
вернешься
сегодня?
(¿Por
qué
no
vuelves
hoy?)
(Почему
ты
не
вернешься
сегодня?)
Toma
el
primer
avión
Сядь
на
первый
самолет,
(Toma
el
primer
avión)
(Сядь
на
первый
самолет)
No
sabes
cómo
estoy
(ah,
ah)
Ты
не
знаешь,
как
мне
тяжело
(ах,
ах),
Muriéndome
de
amor
Умираю
от
любви.
Porque
yo
te
extraño
Потому
что
я
скучаю
по
тебе
Desde
las
nueve
a
las
cinco
С
девяти
до
пяти,
Yo
te
extraño
viernes,
sábado
y
domingo
Я
скучаю
по
тебе
в
пятницу,
субботу
и
воскресенье.
Dime
cuándo
llegas
Скажи,
когда
прилетаешь,
Pa'
recogerte
con
cartel
y
con
globito
Чтобы
встретить
тебя
с
плакатом
и
шариком.
Yo
ya
no
quiero
dormir
solito
Я
больше
не
хочу
спать
одна,
De
qué
me
sirven
los
cinco
sentidos
Зачем
мне
пять
чувств,
Si
no
te
tengo
conmigo
Если
тебя
нет
рядом
со
мной?
¿Por
qué
no
vuelves
hoy?
Почему
ты
не
вернешься
сегодня?
Toma
el
primer
avión
Сядь
на
первый
самолет,
No
sabes
cómo
estoy
Ты
не
знаешь,
как
мне
тяжело,
Muriéndome
de
amor
Умираю
от
любви.
¿Por
qué
no
vuelves
hoy?
Почему
ты
не
вернешься
сегодня?
(¿Por
qué
no
vuelves
hoy?)
(Почему
ты
не
вернешься
сегодня?)
Toma
el
primer
avión
Сядь
на
первый
самолет,
(Toma
el
primer
avión)
(Сядь
на
первый
самолет)
No
sabes
cómo
estoy
(ah,
ah)
Ты
не
знаешь,
как
мне
тяжело
(ах,
ах),
Muriéndome
de
amor
Умираю
от
любви.
Me
pregunto
cuánto
falta
Я
спрашиваю
себя,
сколько
еще
ждать,
Entiende
cuánto
me
haces
falta
Пойми,
как
сильно
ты
мне
нужен,
Ya
no
quiero
la
distancia
Я
больше
не
хочу
этой
расстояния,
Ya
devuélveme
la
calma
(ah)
Верни
мне
спокойствие
(ах).
Un,
dos,
tres
de
la
mañana
Час,
два,
три
ночи,
Y
la
cama
que
te
extraña
И
кровать,
которая
скучает
по
тебе,
Me
pregunto
cuánto
falta
Я
спрашиваю
себя,
сколько
еще
ждать,
Para
ver
tu
cara
Чтобы
увидеть
твое
лицо.
¿Por
qué
no
vuelves
hoy?
Почему
ты
не
вернешься
сегодня?
Toma
el
primer
avión
Сядь
на
первый
самолет,
No
sabes
cómo
estoy
Ты
не
знаешь,
как
мне
тяжело,
Muriéndome
de
amor
Умираю
от
любви.
¿Por
qué
no
vuelves
hoy?
Почему
ты
не
вернешься
сегодня?
(¿Por
qué
no
vuelves?)
(Почему
ты
не
вернешься?)
Toma
el
primer
avión
Сядь
на
первый
самолет,
(¿No
vuelves
hoy?)
(Не
вернешься
сегодня?)
(Toma
el
primer,
el
primer
avión)
(Сядь
на
первый,
на
первый
самолет)
No
sabes
cómo
estoy
(oh,
oh)
Ты
не
знаешь,
как
мне
тяжело
(ох,
ох),
Muriéndome
de
amor
Умираю
от
любви.
Que
me
estoy
muriendo
Я
умираю
Lento,
lento,
lento
Медленно,
медленно,
медленно,
Todos
los
días
Каждый
день,
Que
no
puedo
vivir
sin
ti
Я
не
могу
жить
без
тебя.
(Ay,
lento,
lento,
lento)
(Ой,
медленно,
медленно,
медленно)
Me
haces
falta
Ты
мне
нужен.
¡Ay!
Móntate
en
el
avión
y
ven
Ой!
Садись
в
самолет
и
приезжай.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Preciado Rojas, Roman Torres Cuevas, Robert Hayking Meza, Camilo Echeverri, Melissa Lilian Robles Castro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.