Текст и перевод песни Matisse - Así el Amor Se Muere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Así el Amor Se Muere
Так умирает любовь
Dime
lo
que
tanto
guardabas
Открой
мне
то,
что
ты
таила,
Las
palabras
que
debimos
saber
То,
что
мы
оба
должны
были
знать.
Sé
que
yo
también
me
callaba
Я
тоже
молчал,
не
утаю,
Y
el
silencio
nos
llevó
a
caer
И
молчание
нас
привело
к
краху.
Así
el
amor
es
breve,
así
el
amor
se
muere
Так
умирает
любовь,
ее
век
недолог,
Nos
falló
el
corazón
Нас
подвело
сердце.
Si
dejamos
que
la
luz
se
apagara
Мы
дали
угаснуть
свету,
Si
dejamos
nuestros
sueños
morir
Мы
дали
погибнуть
нашим
мечтам.
¿Qué
hacemos
los
dos
aquí?
(Que
no
nos
dé
miedo
huir)
Что
мы
делаем
здесь,
я
и
ты?
(Не
нужно
страха,
давай
уйдем)
Que
nos
hace
daño
seguir
así
Ведь
больно
нам
быть
вместе.
Y,
aunque
duela
extrañarnos
mañana
И
хоть
нам
будет
тоскливо
завтра,
Y
las
noches
ya
no
sepan
a
ti
И
ночи
теперь
не
будут
вкусны,
Tenemos
que
resistir
(Saber
que
ha
llegado
el
fin)
Мы
должны
выдержать
(Понять,
что
пришел
конец).
Que
la
vida
no
se
acaba
sin
mí,
no
se
acaba
sin
ti
Жизнь
не
кончится
без
меня,
без
тебя
она
не
закончится.
Ya
no
queda
más
que
un
momento
Нам
дано
лишь
мгновение,
Antes
de
que
caiga
el
telón
Прежде
чем
опустится
занавес.
Si
tú
quieres,
hoy
culpamos
al
tiempo
Если
хочешь,
сегодня
мы
обвиним
время
Por
traernos
más
temprano
el
adiós
За
то,
что
рано
принесло
нам
прощание.
Así
el
amor
es
breve,
así
el
amor
se
muere
Так
умирает
любовь,
ее
век
недолог,
Nos
falló
el
corazón
Нас
подвело
сердце.
Si
dejamos
que
la
luz
se
apagara
Мы
дали
угаснуть
свету,
Si
dejamos
nuestros
sueños
morir
Мы
дали
погибнуть
нашим
мечтам.
¿Qué
hacemos
los
dos
aquí?
(Que
no
nos
dé
miedo
huir)
Что
мы
делаем
здесь,
я
и
ты?
(Не
нужно
страха,
давай
уйдем)
Que
nos
hace
daño
seguir
así
Ведь
больно
нам
быть
вместе.
Y,
aunque
duela
extrañarnos
mañana
И
хоть
нам
будет
тоскливо
завтра,
Y
las
noches
ya
no
sepan
a
ti
И
ночи
теперь
не
будут
вкусны,
Tenemos
que
resistir
(Saber
que
ha
llegado
el
fin)
Мы
должны
выдержать
(Понять,
что
пришел
конец).
Que
la
vida
no
se
acaba
sin
mí,
no
se
acaba
sin
ti
Жизнь
не
кончится
без
меня,
без
тебя
она
не
закончится.
No
se
acaba
sin
mí,
no-oh
Без
меня
не
закончится,
ну-у.
Si
dejamos
que
la
luz
se
apagara
Мы
дали
угаснуть
свету,
Si
dejamos
nuestros
sueños
morir
Мы
дали
погибнуть
нашим
мечтам.
¿Qué
hacemos
los
dos
aquí?
(Que
no
nos
dé
miedo
huir)
Что
мы
делаем
здесь,
я
и
ты?
(Не
нужно
страха,
давай
уйдем)
Que
nos
hace
daño
seguir
así
Ведь
больно
нам
быть
вместе.
Y,
aunque
duela
extrañarnos
mañana
И
хоть
нам
будет
тоскливо
завтра,
Y
las
noches
ya
no
sepan
a
ti
И
ночи
теперь
не
будут
вкусны,
Tenemos
que
resistir
(Saber
que
ha
llegado
el
fin)
Мы
должны
выдержать
(Понять,
что
пришел
конец).
Que
la
vida
no
se
acaba
sin
mí
Без
меня
жизнь
не
кончится.
No
se
acaba
sin
ti
(No
se
acaba
sin
ti,
no)
Без
тебя
она
не
кончится
(Она
не
кончится
без
тебя,
нет).
Así
el
amor
es
breve,
así
el
amor
se
muere
Так
умирает
любовь,
ее
век
недолог,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paolo Stefanoni Pinto, Pablo Preciado, Roman Torres Cuevas
Альбом
Sube
дата релиза
09-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.