Matisse - The Gospel - перевод текста песни на немецкий

The Gospel - Matisseперевод на немецкий




The Gospel
Das Evangelium
Stop my pervert talk
Stopp mein perverses Gerede
It was a breath of real life
Es war ein Hauch echten Lebens
These words weren't really mine
Diese Worte waren nicht wirklich meine
Someone got inside my brain
Jemand ist in mein Gehirn eingedrungen
Talking wisdom through my mouth
Spricht Weisheit durch meinen Mund
What the hell I am I talking about?
Was zum Teufel rede ich da eigentlich?
I can't believe it's me I hear
Ich kann nicht glauben, dass ich es bin, die ich da höre
But all these ravings come out clear
Aber all dieses Geschwafel kommt klar heraus
I speak the truth
Ich spreche die Wahrheit
When no-one's near
Wenn niemand in der Nähe ist
So now I've got the key
Also jetzt habe ich den Schlüssel
And (for the first time) I can clearly see
Und (zum ersten Mal) kann ich klar sehen
How one could be
Wie man sein könnte
Without being free
Ohne frei zu sein
I FOUND THE GOSPEL. TRUTH ACCORDING TO ME
ICH HABE DAS EVANGELIUM GEFUNDEN. DIE WAHRHEIT NACH MEINEM ERMESSEN
Other people say to me
Andere Leute sagen zu mir
"You are too young to know what's what"
"Du bist zu jung, um zu wissen, was Sache ist"
Then, they go and fall apart
Dann zerfallen sie
Leant on books and friends advice
Gestützt auf Bücher und den Rat von Freunden
That's what made me lose my sleep
Das ist es, was mich um den Schlaf gebracht hat
In the dark I stretch and leap
Im Dunkeln strecke ich mich und springe





Авторы: Aris Siafas, Ioannis Masouras, Grigoris Kollias


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.