Текст и перевод песни Matmatah - Basta les aléas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Basta les aléas
Basta les aléas
Pourquoi
faut-il
encore
que
tu
remmetes-ça
sur
le
tapis?
Why
do
you
always
have
to
bring
this
up
again?
N′a-t-on
rien
de
mieux
à
faire,
entre
nous
soi-dit,
Isn't
there
anything
better
to
do,
between
you
and
me?
Que
de
se
plaindre
encore
une
fois
des
aléas
de
notre
vie,
Than
to
complain
once
again
about
the
vagaries
of
our
lives,
Comme
ça
pleure
dans
les
chaumières
les
veilles
de
la
Sainte-Ovidie?
Like
everyone
else
cries
on
the
eve
of
Saint
Ovidie?
Faudrait
quand
même
un
peu
relativiser
ma
chérie,
We
really
need
to
put
things
in
perspective,
my
dear
Alors
basta
les
aléas,
on
verra
ça
lundi,
So
enough
with
the
setbacks,
we'll
deal
with
it
on
Monday
Basta
les
aléas,
on
avait
dit
qu'on
n′en
parlerait
pas,
basta
les
aléas.
Enough
with
the
setbacks,
we
said
we
wouldn't
talk
about
it,
enough
with
the
setbacks
Et
puis
ce
soir
on
n'est
pas
là
pour
ça,
alors
basta
les
aléas.
And
tonight
we're
not
here
for
that,
so
enough
with
the
setbacks
Pourquoi
faut-il
que
l'on
désigne
un
coupable
à
tout
prix,
Why
do
we
always
have
to
find
someone
to
blame?
Et
qu′on
l′accable,
comme
si
ça
ne
t'avait
pas
suffit?
And
overwhelm
them,
as
if
it
wasn't
enough
for
you?
Et
si
la
paix
des
braves
te
fatigue
au
saut
du
lit,
And
if
the
peace
of
the
brave
tires
you
when
you
wake
up
C′est
que
tu
n'auras
pas
à
regretter
un
instant
de
ta
nuit.
It's
because
you
won't
regret
a
single
moment
of
your
night
Faudrait
grandir
un
peu,
et
c′est
valable
pour
moi
aussi,
We
need
to
grow
up
a
little,
and
that
goes
for
me
too
Alors,
basta
les
aléas,
on
arrête
les
conneries.
So,
enough
with
the
setbacks,
let's
stop
the
nonsense
Basta
les
aléas,
on
avait
dit
qu'on
n′en
parlerait
pas,
basta
les
aléas.
Enough
with
the
setbacks,
we
said
we
wouldn't
talk
about
it,
enough
with
the
setbacks
Et
puis
ce
soir
on
est
pas
là
pour
ça,
And
tonight
we're
not
here
for
that
Alors
basta
les
aléas,
et
qui
vivra
verra.
So
enough
with
the
setbacks,
and
we'll
see
what
happens
Basta
les
aléas
et
dépêche
toi,
on
y
va.
Enough
with
the
setbacks,
and
hurry
up,
let's
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tristan Nihouarn, Benoit Fournier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.