Текст и перевод песни Matmatah - Entre les lignes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre les lignes
Between the Lines
Faut-il
que
je
devine
les
maux
dans
tes
regards
Should
I
guess
the
pain
in
your
eyes?
Que
tu
taises
toujours
tes
rêves
teintés
de
noir
That
you
always
keep
silent
about
your
dreams
that
are
tainted
with
black?
Faut-il
que
tu
racontes
à
d′autres
nos
histoires
Should
I
tell
others
our
stories?
J'aimerais
les
entendre
avant
qu′il
ne
soit
trop
tard
I
would
like
to
hear
them
before
it's
too
late.
Je
ne
peux
pas
t'atteindre
sans
découvrir
la
clé
I
can't
reach
you
without
finding
the
key
Pour
te
percer
à
jour
et
vouloir
embrasser
To
know
you
thoroughly
and
want
to
embrace
Celle
que
tu
es
vraiment
sans
cuirasse
à
briser
The
real
you
without
any
armour
to
break
Pour
que
je
te
rencontre
il
faudrait
te
livrer
For
me
to
meet
you,
you
would
have
to
open
up.
As-tu
au
moins
tenté
de
m'attendre?
Have
you
at
least
tried
to
wait
for
me?
As-tu
au
moins
essayé
de
me
comprendre?
Have
you
at
least
tried
to
understand
me?
As-tu
au
moins
tenté
de
m′apprendre?
Have
you
at
least
tried
to
teach
me?
As-tu
au
moins
osé?
Have
you
at
least
dared?
As-tu
au
moins
tenté
de
m′attendre?
Have
you
at
least
tried
to
wait
for
me?
As-tu
au
moins
essayé
de
me
comprendre?
Have
you
at
least
tried
to
understand
me?
As-tu
au
moins
tenté
de
m'apprendre?
Have
you
at
least
tried
to
teach
me?
As-tu
au
moins
osé?
Have
you
at
least
dared?
Que
je
sois
piètre
acteur
d′un
minable
polar
Maybe
I
am
a
lousy
actor
in
a
lousy
crime
film
Ou
spectateur
groggy
accoudé
au
comptoir
Or
a
groggy
spectator
leaning
on
the
counter
Faut-il
que
je
devine
tes
peines
et
tes
espoirs
Should
I
guess
your
sorrows
and
your
hopes?
J'aimerais
les
entendre
avant
qu′il
ne
soit
trop
tard
I
would
like
to
hear
them
before
it's
too
late.
Faut-il
que
je
découvre
le
sens
de
tes
signes
Should
I
find
out
the
meaning
of
your
signs
Les
essences
voilées
des
peurs
que
tu
surlignes
The
veiled
essences
of
the
fears
that
you
highlight
Je
ne
suis
pas
de
ceux
qui
se
résignent
I'm
not
one
of
those
who
resign
themselves
Laisse-moi
tenter
encore
de
te
lire
entre
les
lignes
Let
me
try
again
to
read
you
between
the
lines
As-tu
au
moins
tenté
de
m'attendre?
Have
you
at
least
tried
to
wait
for
me?
As-tu
au
moins
essayé
de
me
comprendre?
Have
you
at
least
tried
to
understand
me?
As-tu
au
moins
tenté
de
m′apprendre?
Have
you
at
least
tried
to
teach
me?
As-tu
au
moins
osé?
Have
you
at
least
dared?
As-tu
au
moins
tenté
de
m'attendre?
Have
you
at
least
tried
to
wait
for
me?
As-tu
au
moins
essayé
de
me
comprendre?
Have
you
at
least
tried
to
understand
me?
As-tu
au
moins
tenté
de
m'apprendre?
Have
you
at
least
tried
to
teach
me?
As-tu
au
moins
osé?
Have
you
at
least
dared?
As-tu
au
moins
tenté
de
m′attendre?
Have
you
at
least
tried
to
wait
for
me?
As-tu
au
moins
essayé
de
me
comprendre?
Have
you
at
least
tried
to
understand
me?
As-tu
au
moins
tenté
de
m′apprendre?
Have
you
at
least
tried
to
teach
me?
As-tu
au
moins
osé?
Have
you
at
least
dared?
As-tu
au
moins
tenté?
Have
you
at
least
tried?
As-tu
au
moins
essayé?
Have
you
at
least
tried?
As-tu
au
moins
tenté?
Have
you
at
least
tried?
As-tu
au
moins
osé?
Have
you
at
least
dared?
As-tu
au
moins
osé?
Have
you
at
least
dared?
As-tu
au
moins
osé?
Have
you
at
least
dared?
As-tu
au
moins
osé?
Have
you
at
least
dared?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuel Baroux, Tristan Nihouarn, Eric Digaire, Benoit Fournier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.