Текст и перевод песни Matmatah - Entre les lignes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre les lignes
Между строк
Faut-il
que
je
devine
les
maux
dans
tes
regards
Должен
ли
я
гадать
о
боли
в
твоих
глазах,
Que
tu
taises
toujours
tes
rêves
teintés
de
noir
О
том,
что
ты
всегда
молчишь
о
своих
мечтах,
окрашенных
тьмой?
Faut-il
que
tu
racontes
à
d′autres
nos
histoires
Должна
ли
ты
рассказывать
другим
наши
истории?
J'aimerais
les
entendre
avant
qu′il
ne
soit
trop
tard
Я
хотел
бы
услышать
их,
пока
не
стало
слишком
поздно.
Je
ne
peux
pas
t'atteindre
sans
découvrir
la
clé
Я
не
могу
достичь
тебя,
не
найдя
ключа,
Pour
te
percer
à
jour
et
vouloir
embrasser
Чтобы
разгадать
тебя
и
обнять,
Celle
que
tu
es
vraiment
sans
cuirasse
à
briser
Ту,
которой
ты
являешься
на
самом
деле,
без
панциря,
который
нужно
сломать,
Pour
que
je
te
rencontre
il
faudrait
te
livrer
Чтобы
я
встретил
тебя
настоящую,
тебе
нужно
открыться.
As-tu
au
moins
tenté
de
m'attendre?
Пыталась
ли
ты
хоть
немного
меня
подождать?
As-tu
au
moins
essayé
de
me
comprendre?
Пыталась
ли
ты
хоть
немного
меня
понять?
As-tu
au
moins
tenté
de
m′apprendre?
Пыталась
ли
ты
хоть
немного
меня
чему-то
научить?
As-tu
au
moins
osé?
Решилась
ли
ты
хоть
на
что-то?
As-tu
au
moins
tenté
de
m′attendre?
Пыталась
ли
ты
хоть
немного
меня
подождать?
As-tu
au
moins
essayé
de
me
comprendre?
Пыталась
ли
ты
хоть
немного
меня
понять?
As-tu
au
moins
tenté
de
m'apprendre?
Пыталась
ли
ты
хоть
немного
меня
чему-то
научить?
As-tu
au
moins
osé?
Решилась
ли
ты
хоть
на
что-то?
Que
je
sois
piètre
acteur
d′un
minable
polar
Будь
я
жалким
актером
в
убогом
детективе
Ou
spectateur
groggy
accoudé
au
comptoir
Или
одурманенным
зрителем,
облокотившимся
на
стойку
бара,
Faut-il
que
je
devine
tes
peines
et
tes
espoirs
Должен
ли
я
догадываться
о
твоих
печалях
и
надеждах?
J'aimerais
les
entendre
avant
qu′il
ne
soit
trop
tard
Я
хотел
бы
услышать
их,
пока
не
стало
слишком
поздно.
Faut-il
que
je
découvre
le
sens
de
tes
signes
Должен
ли
я
разгадывать
значение
твоих
знаков,
Les
essences
voilées
des
peurs
que
tu
surlignes
Скрытую
суть
страхов,
которые
ты
подчеркиваешь?
Je
ne
suis
pas
de
ceux
qui
se
résignent
Я
не
из
тех,
кто
сдается.
Laisse-moi
tenter
encore
de
te
lire
entre
les
lignes
Позволь
мне
еще
раз
попытаться
прочитать
тебя
между
строк.
As-tu
au
moins
tenté
de
m'attendre?
Пыталась
ли
ты
хоть
немного
меня
подождать?
As-tu
au
moins
essayé
de
me
comprendre?
Пыталась
ли
ты
хоть
немного
меня
понять?
As-tu
au
moins
tenté
de
m′apprendre?
Пыталась
ли
ты
хоть
немного
меня
чему-то
научить?
As-tu
au
moins
osé?
Решилась
ли
ты
хоть
на
что-то?
As-tu
au
moins
tenté
de
m'attendre?
Пыталась
ли
ты
хоть
немного
меня
подождать?
As-tu
au
moins
essayé
de
me
comprendre?
Пыталась
ли
ты
хоть
немного
меня
понять?
As-tu
au
moins
tenté
de
m'apprendre?
Пыталась
ли
ты
хоть
немного
меня
чему-то
научить?
As-tu
au
moins
osé?
Решилась
ли
ты
хоть
на
что-то?
As-tu
au
moins
tenté
de
m′attendre?
Пыталась
ли
ты
хоть
немного
меня
подождать?
As-tu
au
moins
essayé
de
me
comprendre?
Пыталась
ли
ты
хоть
немного
меня
понять?
As-tu
au
moins
tenté
de
m′apprendre?
Пыталась
ли
ты
хоть
немного
меня
чему-то
научить?
As-tu
au
moins
osé?
Решилась
ли
ты
хоть
на
что-то?
As-tu
au
moins
tenté?
Пыталась
ли
ты
хоть
немного?
As-tu
au
moins
essayé?
Пыталась
ли
ты
хоть
как-то?
As-tu
au
moins
tenté?
Пыталась
ли
ты
хоть
немного?
As-tu
au
moins
osé?
Решилась
ли
ты
хоть
на
что-то?
As-tu
au
moins
osé?
Решилась
ли
ты
хоть
на
что-то?
As-tu
au
moins
osé?
Решилась
ли
ты
хоть
на
что-то?
As-tu
au
moins
osé?
Решилась
ли
ты
хоть
на
что-то?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuel Baroux, Tristan Nihouarn, Eric Digaire, Benoit Fournier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.