Текст и перевод песни Matmatah - Nous y sommes - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous y sommes - Live
We're Here - Live
Quelques
milliers
d′années
auront
suffi
à
l'infecter
A
few
thousand
years
were
enough
to
infect
her,
Pauvre
petite
planète
souillée
de
notre
humanité
Poor
little
planet,
soiled
by
our
humanity.
Explosée
la
charge
virale
The
viral
load
exploded,
Et
voici
que
notre
hôte
entre
en
phase
terminale
And
now
our
host
enters
the
terminal
phase.
À
qui
la
faute,
où
est
le
mal
Whose
fault
is
it,
where
is
the
evil?
Après
tout
c′est
la
nature
qui
régale
After
all,
it's
nature
that
feasts.
Qu'il
est
bien
loin
le
temps
How
far
away
is
the
time
Où
nous
n'étions
que
des
primates
When
we
were
just
primates,
Avant
que
tout
ne
dégénère
du
Rif
Before
everything
degenerated
from
the
Rif,
Du
Tigre
à
l′Euphrate
From
the
Tigris
to
the
Euphrates.
Si
loin
déjà
l′insouciante
incubation
initiale
So
far
already,
the
carefree
initial
incubation.
Quelques
complications
depuis
l'homme
de
Néandertal
A
few
complications
since
Neanderthal
man.
À
qui
la
faute,
où
est
le
mal
Whose
fault
is
it,
where
is
the
evil?
Après
tout
c′est
la
culture
qui
s'étale
After
all,
it's
culture
that
spreads.
S′il
ne
reste
qu'un
tour
If
there's
only
one
turn
left
Avant
la
fin
de
la
mission
Before
the
end
of
the
mission,
Abreuvons
d′amour
Let's
water
with
love
Les
champs
de
ruine
que
nous
laisserons
The
fields
of
ruin
that
we
will
leave
behind.
Dansons,
dansons
Let's
dance,
let's
dance
En
cette
fin
de
civilisation
In
this
end
of
civilization.
Ça
y'est
nous
y
sommes
This
is
it,
we're
here.
Dansons,
dansons
Let's
dance,
let's
dance
En
cette
fin
de
civilisation
In
this
end
of
civilization.
Dansons,
dansons
Let's
dance,
let's
dance
Et
les
peuples
trinquent
And
the
people
toast
À
la
nouvelle
mutation
To
the
new
mutation.
Et
les
peuples
trinquent
And
the
people
toast
Et
les
peuples
trinquent
And
the
people
toast
À
la
nouvelle
mutation
To
the
new
mutation.
Et
les
peuples
trinquent
And
the
people
toast
Creusons
plus
larges
ces
fossés
Let's
dig
these
ditches
wider,
Qui
nous
protègent
des
indigents
Protecting
us
from
the
destitute.
La
tectonique
des
classes
The
tectonics
of
classes,
Dynamique
du
clash
imminent
Dynamics
of
the
imminent
clash.
Seront
ce
qu'il
nous
reste
Will
be
what
we
have
left.
Laissons-les
à
leur
vie
frugale
Let
them
live
their
frugal
life,
Qu′ils
ne
s′avisent
pas
de
voler
notre
pierre
philosophale
May
they
not
dare
to
steal
our
philosopher's
stone.
À
qui
la
faute,
où
est
le
mal
Whose
fault
is
it,
where
is
the
evil?
Quand
nous
aveugle
l'éclat
du
métal
When
the
gleam
of
metal
blinds
us.
Et
l′on
y
met
un
point
d'honneur
And
we
make
it
a
point
of
honor,
Un
point
de
non
retour
A
point
of
no
return.
L′économie
exponentielle
The
exponential
economy,
Le
fruit
de
nos
amours
The
fruit
of
our
love.
Infligeons,
encore
une
fois
Let's
inflict,
once
again,
À
nos
terres
natales
On
our
native
lands,
Un
nouveau
contingent
A
new
contingent
D'humanité,
la
dose
létale
Of
humanity,
the
lethal
dose.
À
qui
la
faute,
où
est
le
mal
Whose
fault
is
it,
where
is
the
evil?
Après
tout
c′est
la
nature
qui
s'emballe
After
all,
it's
nature
that's
going
wild.
S'il
ne
reste
qu′un
tour
If
there's
only
one
turn
left
Avant
la
fin
de
l′extinction
Before
the
end
of
extinction,
Abreuvons
d'amour
Let's
water
with
love
Les
champs
de
ruine
que
nous
laisserons
The
fields
of
ruin
that
we
will
leave
behind.
Dansons,
dansons
Let's
dance,
let's
dance
En
cette
fin
de
civilisation
In
this
end
of
civilization.
Ça
y′est
nous
y
sommes
This
is
it,
we're
here.
Dansons,
dansons
Let's
dance,
let's
dance
En
cette
fin
de
civilisation
In
this
end
of
civilization.
Dansons,
dansons
Let's
dance,
let's
dance
Et
les
peuples
trinquent
And
the
people
toast
À
la
nouvelle
mutation
To
the
new
mutation.
Et
les
peuples
trinquent
And
the
people
toast
Et
les
peuples
trinquent
And
the
people
toast
À
la
nouvelle
mutation
To
the
new
mutation.
Et
les
peuples
trinquent
And
the
people
toast
On
sauve
son
prochain
We
save
our
neighbor,
Mais
rien
à
branler
du
suivant
But
don't
give
a
damn
about
the
next
one.
Souhaitons
bonne
chance
Let's
wish
good
luck
À
notre
Terre,
à
nos
enfants
To
our
Earth,
to
our
children,
Lorsqu'ils
auront
fini
When
they
have
finished
De
la
sucer
jusqu′à
la
moelle
Sucking
her
dry
to
the
bone.
Encore
combien
de
générations
How
many
more
generations
Avant
le
grand
nettoyage
global
Before
the
great
global
cleansing?
À
qui
la
faute,
où
est
le
mal
Whose
fault
is
it,
where
is
the
evil?
Restons
jusqu'à
la
fin
du
carnaval
Let's
stay
until
the
end
of
the
carnival.
S′il
ne
reste
qu'un
jour
avant
la
fin
de
l'horizon
If
there's
only
one
day
left
before
the
end
of
the
horizon,
Abreuvons
d′amour
Let's
water
with
love
Les
champs
de
ruine
que
nous
laisserons
The
fields
of
ruin
that
we
will
leave
behind.
Dansons,
dansons
Let's
dance,
let's
dance
En
cette
fin
de
civilisation
In
this
end
of
civilization.
Ça
y′est
nous
y
sommes
This
is
it,
we're
here.
Dansons,
dansons
Let's
dance,
let's
dance
En
cette
fin
de
civilisation
In
this
end
of
civilization.
Dansons,
dansons
Let's
dance,
let's
dance
Et
les
peuples
trinquent
And
the
people
toast
À
la
nouvelle
mutation
To
the
new
mutation.
Et
les
peuples
trinquent
And
the
people
toast
Et
les
peuples
trinquent
And
the
people
toast
À
la
nouvelle
mutation
To
the
new
mutation.
Et
les
peuples
trinquent
And
the
people
toast
Et
les
peuples
trinquent
And
the
people
toast
À
la
nouvelle
mutation
To
the
new
mutation.
Et
les
peuples
trinquent
And
the
people
toast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuel Baroux, Tristan Nihouarn, Eric Digaire, Benoit Fournier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.