Текст и перевод песни Matmatah - Nous y sommes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelques
milliers
d′années
auront
suffi
à
l'infecter
A
few
thousand
years
were
enough
to
infect
it
Pauvre
petite
planète
souillée
de
notre
humanité
Poor
little
planet
soiled
by
our
humanity
Explosée
la
charge
virale
The
viral
load
has
exploded
Et
voici
que
notre
hôte
entre
en
phase
terminale
And
now
our
host
enters
the
terminal
phase
À
qui
la
faute,
où
est
le
mal
Whose
fault
is
it,
where
is
the
evil
Après
tout
c′est
la
nature
qui
régale
After
all,
it's
nature
that
feasts
Qu'il
est
bien
loin
le
temps
How
far
away
is
the
time
Où
nous
n'étions
que
des
primates
When
we
were
just
primates
Avant
que
tout
ne
dégénère
du
Rif
Before
everything
degenerated
from
the
Rif
Du
Tigre
à
l′Euphrate
From
the
Tigris
to
the
Euphrates
Si
loin
déjà
l′insouciante
incubation
initiale
So
far
already
the
carefree
initial
incubation
Quelques
complications
depuis
l'homme
de
Néandertal
A
few
complications
since
Neanderthal
man
À
qui
la
faute,
où
est
le
mal
Whose
fault
is
it,
where
is
the
evil
Après
tout
c′est
la
culture
qui
s'étale
After
all,
it's
culture
that
spreads
S′il
ne
reste
qu'un
tour
If
there
is
only
one
round
left
Avant
la
fin
de
la
mission
Before
the
end
of
the
mission
Abreuvons
d′amour
Let's
water
with
love
Les
champs
de
ruine
que
nous
laisserons
The
fields
of
ruin
that
we
will
leave
behind
Dansons,
dansons
Let's
dance,
let's
dance
En
cette
fin
de
civilisation
In
this
end
of
civilization
Ça
y'est
nous
y
sommes
This
is
it,
we
are
here
Dansons,
dansons
Let's
dance,
let's
dance
En
cette
fin
de
civilisation
In
this
end
of
civilization
Dansons,
dansons
Let's
dance,
let's
dance
Et
les
peuples
trinquent
And
the
people
toast
À
la
nouvelle
mutation
To
the
new
mutation
Et
les
peuples
trinquent
And
the
people
toast
Et
les
peuples
trinquent
And
the
people
toast
À
la
nouvelle
mutation
To
the
new
mutation
Et
les
peuples
trinquent
And
the
people
toast
Creusons
plus
larges
ces
fossés
Let's
dig
these
ditches
wider
Qui
nous
protègent
des
indigents
That
protect
us
from
the
destitute
La
tectonique
des
classes
The
tectonics
of
classes
Dynamique
du
clash
imminent
Dynamics
of
the
imminent
clash
Seront
ce
qu'il
nous
reste
Will
be
what
we
have
left
Laissons-les
à
leur
vie
frugale
Let's
leave
them
to
their
frugal
life
Qu′ils
ne
s′avisent
pas
de
voler
notre
pierre
philosophale
May
they
not
dare
to
steal
our
philosopher's
stone
À
qui
la
faute,
où
est
le
mal
Whose
fault
is
it,
where
is
the
evil
Quand
nous
aveugle
l'éclat
du
métal
When
the
glitter
of
metal
blinds
us
Et
l′on
y
met
un
point
d'honneur
And
we
put
a
point
of
honor
on
it
Un
point
de
non
retour
A
point
of
no
return
L′économie
exponentielle
The
exponential
economy
Le
fruit
de
nos
amours
The
fruit
of
our
love
Infligeons,
encore
une
fois
Let's
inflict,
once
again
À
nos
terres
natales
On
our
native
lands
Un
nouveau
contingent
A
new
contingent
D'humanité,
la
dose
létale
Of
humanity,
the
lethal
dose
À
qui
la
faute,
où
est
le
mal
Whose
fault
is
it,
where
is
the
evil
Après
tout
c′est
la
nature
qui
s'emballe
After
all,
it's
nature
that's
racing
S'il
ne
reste
qu′un
tour
If
there
is
only
one
round
left
Avant
la
fin
de
l′extinction
Before
the
end
of
extinction
Abreuvons
d'amour
Let's
water
with
love
Les
champs
de
ruine
que
nous
laisserons
The
fields
of
ruin
that
we
will
leave
behind
Dansons,
dansons
Let's
dance,
let's
dance
En
cette
fin
de
civilisation
In
this
end
of
civilization
Ça
y′est
nous
y
sommes
This
is
it,
we
are
here
Dansons,
dansons
Let's
dance,
let's
dance
En
cette
fin
de
civilisation
In
this
end
of
civilization
Dansons,
dansons
Let's
dance,
let's
dance
Et
les
peuples
trinquent
And
the
people
toast
À
la
nouvelle
mutation
To
the
new
mutation
Et
les
peuples
trinquent
And
the
people
toast
Et
les
peuples
trinquent
And
the
people
toast
À
la
nouvelle
mutation
To
the
new
mutation
Et
les
peuples
trinquent
And
the
people
toast
On
sauve
son
prochain
We
save
our
neighbor
Mais
rien
à
branler
du
suivant
But
don't
give
a
damn
about
the
next
one
Souhaitons
bonne
chance
Let's
wish
good
luck
À
notre
Terre,
à
nos
enfants
To
our
Earth,
to
our
children
Lorsqu'ils
auront
fini
When
they
have
finished
De
la
sucer
jusqu′à
la
moelle
Sucking
her
dry
to
the
bone
Encore
combien
de
générations
How
many
more
generations
Avant
le
grand
nettoyage
global
Before
the
great
global
cleansing
À
qui
la
faute,
où
est
le
mal
Whose
fault
is
it,
where
is
the
evil
Restons
jusqu'à
la
fin
du
carnaval
Let's
stay
until
the
end
of
the
carnival
S′il
ne
reste
qu'un
jour
avant
la
fin
de
l'horizon
If
there
is
only
one
day
left
before
the
end
of
the
horizon
Abreuvons
d′amour
Let's
water
with
love
Les
champs
de
ruine
que
nous
laisserons
The
fields
of
ruin
that
we
will
leave
behind
Dansons,
dansons
Let's
dance,
let's
dance
En
cette
fin
de
civilisation
In
this
end
of
civilization
Ça
y′est
nous
y
sommes
This
is
it,
we
are
here
Dansons,
dansons
Let's
dance,
let's
dance
En
cette
fin
de
civilisation
In
this
end
of
civilization
Dansons,
dansons
Let's
dance,
let's
dance
Et
les
peuples
trinquent
And
the
people
toast
À
la
nouvelle
mutation
To
the
new
mutation
Et
les
peuples
trinquent
And
the
people
toast
Et
les
peuples
trinquent
And
the
people
toast
À
la
nouvelle
mutation
To
the
new
mutation
Et
les
peuples
trinquent
And
the
people
toast
Et
les
peuples
trinquent
And
the
people
toast
À
la
nouvelle
mutation
To
the
new
mutation
Et
les
peuples
trinquent
And
the
people
toast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuel Baroux, Tristan Nihouarn, Eric Digaire, Benoit Fournier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.