Текст и перевод песни Mato Seco - Um Novo Lugar (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Novo Lugar (Ao Vivo)
A New Place (Live)
Quando
achar
que
é
um
dia
difícil
When
you
feel
like
it's
a
difficult
day
Se
lembre
de
olhar
pra
você
e
onde
quer
chegar
Remember
to
look
at
yourself
and
where
you
want
to
go
Não
dá
pra
viver
sem
fazer
ninguém
chorar
You
can't
live
without
making
someone
cry
Não
dá
pra
esperar
só
flores
sem
espinhos
You
can't
expect
only
flowers
without
thorns
Não
dá
pra
esperar
só
flores
sem
espinhos
You
can't
expect
only
flowers
without
thorns
Quando
chegar
a
ponto
de
não
saber
o
que
fazer
When
you
get
to
the
point
of
not
knowing
what
to
do
Se
lembre
de
pensar
que
o
melhor
ainda
está
por
vir
Remember
to
think
that
the
best
is
yet
to
come
Não
se
iluda
achando
que
tudo
está
mal
Don't
be
fooled
into
thinking
that
everything
is
bad
Quando
se
está
perdido
é
que
se
vê
um
novo
lugar
When
you
are
lost,
you
see
a
new
place
Que,
talvez,
você
possa
chamar
de
lar
That,
perhaps,
you
can
call
home
E
possa
plantar
um
lindo
jardim
And
you
can
plant
a
beautiful
garden
Esperar
até
que
as
flores
venham
a
desabrochar
Wait
until
the
flowers
bloom
E
os
frutos
comecem
a
te
alimentar
And
the
fruits
begin
to
feed
you
Não
dá
pra
esperar
só
flores
sem
espinhos
You
can't
expect
only
flowers
without
thorns
De
tudo
que
passou
ainda
acha
que
perdeu
From
everything
you've
been
through,
you
still
think
you've
lost
Só
por
estar
aqui,
a
vida
já
te
mostrou
Just
by
being
here,
life
has
already
shown
you
Ganhar
não
é
sempre
ter
mais
Winning
is
not
always
having
more
É
fazer
valer,
viver,
às
vezes
sem
entender
It's
making
it
count,
living,
sometimes
without
understanding
O
que
foi,
como
foi
(o
que
foi,
como
foi)
What
it
was,
how
it
was
(what
it
was,
how
it
was)
O
que
é,
como
é
(o
que
é,
como
é)
What
it
is,
how
it
is
(what
it
is,
how
it
is)
Como,
sem
saber,
chegou
ao
novo
lugar
How,
without
knowing,
you
arrived
at
the
new
place
Que,
talvez,
você
possa
chamar
de
lar
That,
perhaps,
you
can
call
home
Encontrar
o
amor,
se
confortar
Find
love,
find
comfort
Quando
a
tempestade
fizer
barulho
e
te
assustar
When
the
storm
makes
noise
and
scares
you
Quando
os
medos
da
noite
não
te
deixarem
dormir
When
the
fears
of
the
night
won't
let
you
sleep
Um
lar,
um
novo
lugar
A
home,
a
new
place
Que
vai
te
fazer
dormir,
te
fazer
sonhar
That
will
make
you
sleep,
make
you
dream
E
te
fazer
sorrir
e
te
fazer
sonhar
And
make
you
smile
and
make
you
dream
E
te
fazer
sorrir
e
te
fazer
sonhar
And
make
you
smile
and
make
you
dream
Como
no
sonho
de
uma
criança
Like
in
a
child's
dream
Só
quem
colheu
também
é
quem
vai
plantar
Only
those
who
have
harvested
will
also
plant
Num
lindo
jardim,
uma
nova
planta
In
a
beautiful
garden,
a
new
plant
Que
represente
tudo
na
forma
de
Jah
That
represents
everything
in
the
form
of
Jah
Como
no
sonho
de
uma
criança
Like
in
a
child's
dream
(Como
no
sonho
de
uma
criança)
(Like
in
a
child's
dream)
Só
quem
colheu
também
é
quem
vai
plantar
Only
those
who
have
harvested
will
also
plant
(Só
quem
colheu
também
é
quem
vai
plantar)
(Only
those
who
have
harvested
will
also
plant)
Num
lindo
jardim,
uma
nova
planta
In
a
beautiful
garden,
a
new
plant
(Num
lindo
jardim,
uma
nova
planta)
(In
a
beautiful
garden,
a
new
plant)
Que
represente
tudo
na
forma
de
Jah
That
represents
everything
in
the
form
of
Jah
Jah
nos
levará
sempre
a
um
bom
lugar
Jah
will
always
lead
us
to
a
good
place
Jah...
Jah...
Jah...
Jah...
Jah
nos
levará
sempre
a
um
bom
lugar
Jah
will
always
lead
us
to
a
good
place
Jah
nos
levará
sempre
a
um
bom
lugar
Jah
will
always
lead
us
to
a
good
place
Jah
nos
levará
sempre
a
um
bom
lugar
Jah
will
always
lead
us
to
a
good
place
Jah
nos
levará
sempre
Jah
will
always
lead
us
A
um
bom
lugar
To
a
good
place
Jah
nos
levará
sempre
Jah
will
always
lead
us
A
um
bom
lugar
To
a
good
place
A
um
bom
lugar
To
a
good
place
O
senhor
é
meu
pastor
You
are
my
shepherd
Nada
me
faltará
I
shall
not
want
O
senhor
é
meu
pastor
You
are
my
shepherd
Nada
me
faltará
I
shall
not
want
Jah...
Jah...
Jah...
Jah...
Jah...
Jah...
Jah...
Jah...
Jah...
Jah...
Jah...
Jah...
Jah...
Jah...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel De Brito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.