Matogrosso & Mathias feat. Bruno & Marrone - Eu e a Madrugada - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Matogrosso & Mathias feat. Bruno & Marrone - Eu e a Madrugada - Ao Vivo




Eu e a Madrugada - Ao Vivo
Me and the Dawn - Live
Da janela eu olho a rua tão vazia
Through the window, I look at the street, so deserted
Madrugada, noite fria e eu aqui na solidão
Dawn, cold night and me here in solitude
Como eu, a noite se faz muito triste
Like me, the night grows very sad
Coração ainda insiste procurando outra paixão
My heart still insists on searching for another passion
Sabe Deus onde ela anda nessa hora
God knows where she is at this hour
Sou mais um que também chora
I'm just another one also crying
Desse mal que é tão comum
From this evil that is so common
Uma mulher bonita, um coração sozinho
A beautiful woman, a lonely heart
E um desejo louco de carinho
And a crazy desire for affection
Um grito de socorro nos muros da cidade
A cry for help in the city walls
Sou eu aqui morrendo de saudade
It's me here dying of longing
Chora a madrugada fria, traz a luz de um novo dia
The cold dawn cries, brings the light of a new day
não traz a luz dos olhos da mulher que amo
But doesn't bring the light of the eyes of the woman I love
Da janela vejo tudo e tudo sempre acaba em nada
From the window, I see everything and everything always ends in nothing
Toda noite é assim, eu a madrugada
Every night is like this, me and the dawn
Sabe Deus onde ela anda nessa hora
God knows where she is at this hour
Sou mais um que também chora
I'm just another one also crying
Desse mal que é tão comum
From this evil that is so common
Uma mulher bonita, um coração sozinho
A beautiful woman, a lonely heart
E um desejo louco de carinho
And a crazy desire for affection
Um grito de socorro nos muros da cidade
A cry for help in the city walls
Sou eu aqui morrendo de saudade
It's me here dying of longing
Chora a madrugada fria, traz a luz de um novo dia
The cold dawn cries, brings the light of a new day
não traz a luz dos olhos da mulher que amo
But doesn't bring the light of the eyes of the woman I love
Da janela vejo tudo e tudo sempre acaba em nada
From the window, I see everything and everything always ends in nothing
Toda noite é assim, eu a madrugada
Every night is like this, me and the dawn
Chora a madrugada fria, traz a luz de um novo dia
The cold dawn cries, brings the light of a new day
não traz a luz dos olhos da mulher que amo
But doesn't bring the light of the eyes of the woman I love
Da janela vejo tudo e tudo sempre acaba em nada
From the window, I see everything and everything always ends in nothing
Toda noite é assim, eu a madrugada
Every night is like this, me and the dawn
Toda noite é assim, eu a madrugada
Every night is like this, me and the dawn






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.