De igual pra igual - Ao vivo -
Mathias
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De igual pra igual - Ao vivo
Auf Augenhöhe - Live
Olha
essa
música
Hör
dir
dieses
Lied
an
Tem
uma
importância
muito
grande
pra
nós
Es
hat
eine
sehr
große
Bedeutung
für
uns
E
pra
música
sertaneja
de
uma
maneira
geral
Und
für
die
Sertaneja-Musik
im
Allgemeinen
Vamos
cantar
juntos
Lasst
uns
zusammen
singen
De
igual
pra
igual
Auf
Augenhöhe
Você
mentiu,
quando
jurava
para
mim
fidelidade
Du
hast
gelogen,
als
du
mir
Treue
geschworen
hast
Fui
apenas
um
escravo
da
maldade
Ich
war
nur
ein
Sklave
deiner
Bosheit
Você
quis,
você
lutou
e
conseguiu
Du
wolltest
es,
du
hast
gekämpft
und
es
geschafft
Você
feriu,
os
sentimentos
que
a
ti
eu
dediquei
Du
hast
die
Gefühle
verletzt,
die
ich
dir
gewidmet
habe
Quantas
vezes
o
teu
pranto
enxuguei
Wie
oft
habe
ich
deine
Tränen
getrocknet
Por
pensar
que
era
por
mim
que
chorava
Weil
ich
dachte,
du
weintest
meinetwegen
Você
fingiu,
você
brincou
com
a
minha
sensibilidade
Du
hast
es
vorgetäuscht,
du
hast
mit
meiner
Empfindsamkeit
gespielt
É
o
fim
do
nosso
caso
na
verdade
Es
ist
tatsächlich
das
Ende
unserer
Beziehung
Só
nos
restam
recordações
Uns
bleiben
nur
Erinnerungen
Não
toque
em
mim,
hoje
descobri
que
você
não
é
nada
Fass
mich
nicht
an,
heute
habe
ich
entdeckt,
dass
du
nichts
bist
Não
podemos
seguir
juntos
nesta
estrada
Wir
können
diesen
Weg
nicht
zusammen
weitergehen
É
o
fim
do
amor
sincero
que
senti
Es
ist
das
Ende
der
aufrichtigen
Liebe,
die
ich
fühlte
Mas
aprendi,
fazer
amor
pra
te
ferir
sem
sentir
nada
Aber
ich
habe
gelernt,
Liebe
zu
machen,
um
dich
zu
verletzen,
ohne
Gefühl
Enquanto
eu
amava
você
me
enganava
Während
ich
liebte,
hast
du
mich
betrogen
De
igual
pra
igual
quem
sabe
a
gente
pode
ser
feliz
Auf
Augenhöhe,
wer
weiß,
vielleicht
können
wir
glücklich
sein
Você
fingiu,
você
brincou
com
a
minha
sensibilidade
Du
hast
es
vorgetäuscht,
du
hast
mit
meiner
Empfindsamkeit
gespielt
É
o
fim
do
nosso
caso
na
verdade
Es
ist
tatsächlich
das
Ende
unserer
Beziehung
Só
nos
restam
recordações
Uns
bleiben
nur
Erinnerungen
Não
toque
em
mim,
(hoje
descobri
que
você
não
é
nada)
Fass
mich
nicht
an,
(heute
habe
ich
entdeckt,
dass
du
nichts
bist)
(Não
podemos
seguir
juntos
nesta
estrada)
(Wir
können
diesen
Weg
nicht
zusammen
weitergehen)
(É
o
fim
do
amor
sincero
que
senti)
(Es
ist
das
Ende
der
aufrichtigen
Liebe,
die
ich
fühlte)
Mas
aprendi,
fazer
amor
pra
te
ferir
sem
sentir
nada
Aber
ich
habe
gelernt,
Liebe
zu
machen,
um
dich
zu
verletzen,
ohne
Gefühl
Enquanto
eu
amava
você
me
enganava
Während
ich
liebte,
hast
du
mich
betrogen
De
igual
pra
igual
quem
sabe
a
gente
pode
ser
feliz
Auf
Augenhöhe,
wer
weiß,
vielleicht
können
wir
glücklich
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberta Miranda Matogrosso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.