Frente a frente - Ao vivo -
Mathias
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frente a frente - Ao vivo
Von Angesicht zu Angesicht - Live
Nós
precisamos
conversar,
decidir
o
que
vai
ser
Wir
müssen
reden,
entscheiden,
was
sein
wird
Se
é
uma
briga
de
momento
ou
separação
Ob
es
ein
Streit
des
Augenblicks
ist
oder
Trennung
Você
tem
que
me
dizer,
quero
ouvir
a
sua
voz
Du
musst
es
mir
sagen,
ich
will
deine
Stimme
hören
Me
falando
frente
a
frente,
o
que
vai
ser
de
nós
Sag
mir
von
Angesicht
zu
Angesicht,
was
aus
uns
werden
soll
O
que
eu
não
posso
é
ficar,
esperando
por
você
Was
ich
nicht
kann,
ist
zu
bleiben
und
auf
dich
zu
warten
Sem
saber
se
vai
voltar,
ou
vai
me
esquecer
Ohne
zu
wissen,
ob
du
zurückkommst
oder
mich
vergessen
wirst
Você
tem
que
resolver,
se
me
quer
ou
vai
abrir
Du
musst
dich
entscheiden,
ob
du
mich
willst
oder
mich
aufgeben
willst
A
indecisão
me
mata,
você
tem
que
decidir
Die
Unentschlossenheit
bringt
mich
um,
du
musst
dich
entscheiden
Vai,
se
o
seu
amor
acabou
diz
pra
mim
Also
gut,
wenn
deine
Liebe
vorbei
ist,
sag
es
mir
Mas
não
me
deixe
assim,
sei
Aber
lass
mich
nicht
so,
ich
weiß
Que
vou
passar
um
mal
pedaço
vou
sofrer
Dass
ich
eine
schwere
Zeit
durchmachen
werde,
ich
werde
leiden
Mas
com
o
tempo
vou
parar
de
enlouquecer
Aber
mit
der
Zeit
werde
ich
aufhören,
verrückt
zu
werden
É
pior
duvidar
e
perder
Es
ist
schlimmer
zu
zweifeln
und
zu
verlieren
Diz
que
está
na
hora
desse
jogo
se
acabar
Sag,
es
ist
Zeit,
dieses
Spiel
zu
beenden
Se
é
pra
ficar
assim
prefiro
terminar
Wenn
es
so
bleiben
soll,
beende
ich
es
lieber
Mesmo
te
amando
posso
te
dizer
adeus
Auch
wenn
ich
dich
liebe,
kann
ich
dir
Lebewohl
sagen
(Maestro,
Alex)
(Maestro,
Alex)
O
que
eu
não
posso
é
ficar,
esperando
por
você
Was
ich
nicht
kann,
ist
zu
bleiben
und
auf
dich
zu
warten
Sem
saber
se
vai
voltar,
ou
vai
me
esquecer
Ohne
zu
wissen,
ob
du
zurückkommst
oder
mich
vergessen
wirst
Você
tem
que
resolver,
se
me
quer
ou
vai
abrir
Du
musst
dich
entscheiden,
ob
du
mich
willst
oder
mich
aufgeben
willst
A
indecisão
me
mata,
você
tem
que
decidir
Die
Unentschlossenheit
bringt
mich
um,
du
musst
dich
entscheiden
Vai,
se
o
teu
amor
acabou
diz
pra
mim
Also
gut,
wenn
deine
Liebe
vorbei
ist,
sag
es
mir
Mas
não
me
deixe
assim,
sei
Aber
lass
mich
nicht
so,
ich
weiß
Que
vou
passar
um
mal
pedaço
vou
sofrer
Dass
ich
eine
schwere
Zeit
durchmachen
werde,
ich
werde
leiden
Mas
com
o
tempo
vou
parar
de
enlouquecer
Aber
mit
der
Zeit
werde
ich
aufhören,
verrückt
zu
werden
É
pior
duvidar
e
perder
Es
ist
schlimmer
zu
zweifeln
und
zu
verlieren
Diz
que
está
na
hora
desse
jogo
se
acabar
Sag,
es
ist
Zeit,
dieses
Spiel
zu
beenden
Se
é
pra
ficar
assim
prefiro
terminar
Wenn
es
so
bleiben
soll,
beende
ich
es
lieber
Mesmo
te
amando
posso
te
dizer
adeus
Auch
wenn
ich
dich
liebe,
kann
ich
dir
Lebewohl
sagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.