Matogrosso & Mathias - Memórias - Ao vivo - перевод текста песни на немецкий

Memórias - Ao vivo - Mathias перевод на немецкий




Memórias - Ao vivo
Erinnerungen - Live
Minha memória reprisa você tal qual uma tela
Meine Erinnerung spielt dich ab wie eine Leinwand
Sou a chama da vela que quase se apaga com o sopro do ar
Ich bin die Flamme der Kerze, die fast mit dem Hauch der Luft erlischt
Se volto ao passado e reviro os guardados, um tanto inseguro
Wenn ich in die Vergangenheit zurückkehre und die Andenken durchwühle, etwas unsicher
Por saber de verdade que nesse presente você não está
Weil ich wirklich weiß, dass du in dieser Gegenwart nicht da bist
Apago as luzes e deixo a porta da frente encostada
Ich lösche die Lichter und lasse die Haustür angelehnt
É que às vezes me perco no tempo pensando que posso te esquecer
Es ist, dass ich mich manchmal in der Zeit verliere und denke, ich könnte dich vergessen
E cada manhã é o futuro incerto que não a traz de volta
Und jeder Morgen ist die ungewisse Zukunft, die sie nicht zurückbringt
A bater nessa porta que nunca fechou pra você
An diese Tür zu klopfen, die sich für dich nie geschlossen hat
Vem, nem que seja em sonho, vem
Komm, auch wenn es nur im Traum ist, komm
Eu te quero de qualquer jeito, eu te quero como for
Ich will dich auf jede Weise, ich will dich, wie auch immer
Pois enquanto eu estiver sonhando, estará comigo
Denn solange ich träume, wirst du bei mir sein
Entre os sonhos, o sonho mais lindo é viver esse amor
Unter den Träumen ist der schönste Traum, diese Liebe zu leben
Vem, nem que seja em sonho, vem
Komm, auch wenn es nur im Traum ist, komm
Eu te quero de qualquer jeito, eu te quero como for
Ich will dich auf jede Weise, ich will dich, wie auch immer
Pois enquanto eu estiver sonhando, estará comigo
Denn solange ich träume, wirst du bei mir sein
Entre os sonhos, o sonho mais lindo é viver esse amor
Unter den Träumen ist der schönste Traum, diese Liebe zu leben
Apago as luzes e deixo a porta da frente encostada
Ich lösche die Lichter und lasse die Haustür angelehnt
É que às vezes me perco no tempo pensando que posso te esquecer
Es ist, dass ich mich manchmal in der Zeit verliere und denke, ich könnte dich vergessen
E cada manhã é o futuro incerto que não a traz de volta
Und jeder Morgen ist die ungewisse Zukunft, die sie nicht zurückbringt
A bater nessa porta que nunca fechou pra você
An diese Tür zu klopfen, die sich für dich nie geschlossen hat
Vem, nem que seja em sonho, vem
Komm, auch wenn es nur im Traum ist, komm
Eu te quero de qualquer jeito, eu te quero como for
Ich will dich auf jede Weise, ich will dich, wie auch immer
Pois enquanto eu estiver sonhando, estará comigo
Denn solange ich träume, wirst du bei mir sein
Entre os sonhos, o sonho mais lindo é viver esse amor
Unter den Träumen ist der schönste Traum, diese Liebe zu leben
Vem, nem que seja em sonho, vem
Komm, auch wenn es nur im Traum ist, komm
Eu te quero de qualquer jeito, eu te quero como for
Ich will dich auf jede Weise, ich will dich, wie auch immer
Pois enquanto eu estiver sonhando, estará comigo
Denn solange ich träume, wirst du bei mir sein
Entre os sonhos, o sonho mais lindo é viver esse amor
Unter den Träumen ist der schönste Traum, diese Liebe zu leben
Entre os sonhos, o sonho mais lindo é viver esse amor
Unter den Träumen ist der schönste Traum, diese Liebe zu leben





Авторы: Paulo Sergio Kostenbader Valle, Jose Augusto Cougil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.