Текст и перевод песни Matogrosso & Mathias - Pot-Pourri: Solidão / Cê Que Sabe / Memórias - Ao Vivo
Pot-Pourri: Solidão / Cê Que Sabe / Memórias - Ao Vivo
Pot-Pourri: Solidão / Cê Que Sabe / Memórias - Ao Vivo
A
música
sertaneja
é
a
mais
querida
do
povo
brasileiro
Sertaneja
music
is
the
most
beloved
by
the
Brazilian
people
Mas
o
ano
de
2015
a
música
sertaneja
But
in
the
year
2015,
sertaneja
music
Perdeu
um
dos
seus
maiores
ídolos
de
todos
os
tempos
Lost
one
of
its
greatest
idols
of
all
time
Fomos
amigos
durante
40
anos
We
were
friends
for
40
years
Estou
me
referindo
ao
meu
grande
amigo
José
Rico
I'm
referring
to
my
great
friend
José
Rico
Por
isso
eu
quero
convocar
vocês
(eterno
Zé
Rico)
pra
gente
fazer
uma
homenagem
That's
why
I
want
to
call
on
you
guys
(eternal
Zé
Rico)
to
pay
him
a
tribute
E
cantar
uma
música
do
Zé
Rico
And
sing
a
Zé
Rico
song
Vamos
cantar,
gente?
Let's
sing,
folks?
Todos
juntos
em
uma
só
voz
All
together
in
one
voice
Alguém
me
falou
que
você
me
enganou
Someone
told
me
that
you
cheated
on
me
Eu
não
posso
acreditar
I
can't
believe
it
Eu
preciso
saber
se
foi
mesmo
você
I
need
to
know
if
it
was
really
you
Que
mandou
me
avisar
Who
told
me
to
be
warned
Só
vocês
agora
Just
you
guys
now
Eu
preciso
partir
(Eu
preciso
partir)
I
need
to
leave
(I
need
to
leave)
Sei
que
não
vou
resistir
(Sei
que
não
vou
resistir)
I
know
I
won't
resist
(I
know
I
won't
resist)
Esta
solidão
do
amor
(Esta
solidão
do
amor)
This
loneliness
of
love
(This
loneliness
of
love)
Para
o
meu
coração
(Para
o
meu
coração)
To
my
heart
(To
my
heart)
Uh,
lindo
demais
Uh,
beautiful
Outra
vez
gente
One
more
time,
folks
Eu
preciso
partir
(Eu
preciso
partir)
I
need
to
leave
(I
need
to
leave)
Sei
que
não
vou
resistir
(Sei
que
não
vou
resistir)
I
know
I
won't
resist
(I
know
I
won't
resist)
Esta
solidão
do
amor
(Esta
solidão
do
amor)
This
loneliness
of
love
(This
loneliness
of
love)
Para
o
meu
coração
(Para
o
meu
coração)
To
my
heart
(To
my
heart)
Para
o
meu
coração
To
my
heart
O
que
temos
pra
hoje
é
saudade
What
we
have
for
today
is
longing
Mas
qual
de
nós
vai
procurar
But
which
one
of
us
will
look
for
Um
pretexto,
um
motivo
pra
voltar
A
pretext,
a
reason
to
go
back
Foi
ontem
mas
eu
já
sinto
vontade
It
was
yesterday,
but
I
already
miss
Das
bocas
juntas
e
o
calor
Our
mouths
together
and
the
warmth
Do
nosso
lugarzinho
de
amor
Of
our
love
nest
Já
é
tarde,
tá
frio,
é
noite,
eu
sozinho
It's
late,
it's
cold,
it's
night,
I'm
alone
Minhas
mãos
tão
comichando
pra
ligar
My
hands
are
itching
to
call
Final
1504
pra
falar
Final
1504
to
speak
Ôuo,
cê
que
sabe,
amor
Hey,
you
know,
honey
Se
a
gente
fica
junto
ou
dá
um
tempo
If
we
stay
together
or
take
a
break
Mesmo
assim
eu
te
espero,
te
espero
Even
so,
I'll
wait
for
you,
I'll
wait
for
you
Ôuo,
cê
que
sabe,
amor
Hey,
you
know,
honey
Nossa
relação
tem
tudo
pra
dar
certo
Our
relationship
has
everything
to
work
out
Mas
já
estamos
tão
perto,
tão
perto,
coração
But
we
are
already
so
close,
so
close,
my
heart
O
que
temos
pra
hoje
é
saudade...
What
we
have
for
today
is
longing...
Eles
estarão
pra
sempre
na
nossa
memória
They
will
be
forever
in
our
memory
A
minha
memória
reprisa
você
My
memory
replays
you
Tal
qual
uma
tela
Just
like
a
screen
Sou
a
chama
da
vela
I'm
the
flame
of
the
candle
Que
quase
se
apaga
com
o
sopro
do
ar
That
almost
goes
out
with
the
breath
of
air
Se
volto
ao
passado
e
reviro
If
I
go
back
to
the
past
and
rummage
through
Os
guardados
um
tanto
inseguro
The
saved
things,
a
little
insecure
Para
saber
de
verdade
To
really
know
Que
nesse
presente
você
não
está
That
you
are
not
in
this
present
Apago
as
luzes
I
turn
off
the
lights
E
deixo
a
porta
da
frente
encostada
And
leave
the
front
door
ajar
É
que
as
vezes
me
perco
no
tempo
It's
just
that
I
sometimes
get
lost
in
time
Pensando
que
posso
te
esquecer
Thinking
I
can
forget
you
Em
cada
manhã
é
um
futuro
incerto
Every
morning
is
an
uncertain
future
Que
não
a
traz
de
volta
That
doesn't
bring
you
back
A
bater
nessa
porta
To
knock
on
this
door
Que
nunca
fechou
pra
você
That
never
closed
for
you
Vem,
nem
que
seja
em
sonho
vem
Come,
even
if
it's
in
a
dream,
come
Eu
te
quero
de
qualquer
jeito
I
want
you
any
way
Eu
te
quero
como
for
I
want
you
whatever
it
takes
Pois
enquanto
eu
estiver
sonhando
Because
as
long
as
I'm
dreaming
Estará
comigo
You
will
be
with
me
Entre
os
sonhos
o
sonho
mais
lindo
Among
dreams,
the
most
beautiful
dream
É
viver
este
amor
Is
to
live
this
love
Vem,
nem
que
seja
em
sonho
vem
Come,
even
if
it's
in
a
dream,
come
Eu
te
quero
de
qualquer
jeito
I
want
you
any
way
Eu
te
quero
como
for
I
want
you
whatever
it
takes
Pois
enquanto
eu
estiver
sonhando
Because
as
long
as
I'm
dreaming
Estará
comigo
You
will
be
with
me
Entre
os
sonhos
o
sonho
mais
lindo
Among
dreams,
the
most
beautiful
dream
É
viver
este
amor
Is
to
live
this
love
Entre
os
sonhos
o
sonho
mais
lindo
Among
dreams,
the
most
beautiful
dream
É
viver
este
amor
Is
to
live
this
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.