Retrato de Mãe (Filho de Dançarina) - Ao Vivo -
Mathias
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Retrato de Mãe (Filho de Dançarina) - Ao Vivo
Porträt einer Mutter (Sohn einer Tänzerin) - Live
Encontrei
nos
meus
guardados
outro
dia
Ich
fand
neulich
in
meinen
Sachen
Uma
fotografia,
não
sabia
de
quem
era
Eine
Fotografie,
wusste
nicht,
von
wem
sie
war
Uma
dançarina
com
trajes
de
renda
e
fita
Eine
Tänzerin
in
Spitzen-
und
Bandkostüm
Uma
mulher
muito
bonita
de
umas
vinte
primaveras
Eine
sehr
schöne
Frau
von
etwa
zwanzig
Jahren
Tinha
no
verso
uma
simples
inscrição
Auf
der
Rückseite
war
eine
einfache
Inschrift
Filhinho
do
coração,
a
você
com
muito
amor
Mein
Herzenssohn,
für
dich
mit
viel
Liebe
Chamei
meu
pai
e
minha
mãe
pra
perguntar
Ich
rief
meinen
Vater
und
meine
Mutter,
um
zu
fragen
Já
vi
minha
mãe
chorar
lágrimas
triste
de
dor
Ich
sah
meine
Mutter
bittere
Schmerzens-Tränen
weinen
Meu
pobre
pai
me
abraçou
a
soluçar
Mein
armer
Vater
umarmte
mich
schluchzend
Chorei
muito
ao
escutar
a
história
que
me
contou
Ich
weinte
sehr,
als
ich
die
Geschichte
hörte,
die
er
mir
erzählte
Querido
filho,
não
fique
apreensivo
Lieber
Sohn,
sei
nicht
beunruhigt
Somos
seus
pais
adotivos,
mas
vivemos
pra
te
amar
Wir
sind
deine
Adoptiveltern,
aber
wir
leben,
um
dich
zu
lieben
A
sua
mãe
todas
boates
frequentava
Deine
Mutter
besuchte
alle
Nachtclubs
Ela
dançava,
ela
cantava,
pra
poder
te
sustentar
Sie
tanzte,
sie
sang,
um
dich
ernähren
zu
können
Até
que
um
dia,
de
beber,
perdeu
a
voz
Bis
sie
eines
Tages
vom
Trinken
ihre
Stimme
verlor
Entregou
você
pra
nós
pois
não
pode
te
criar
Sie
übergab
dich
uns,
weil
sie
dich
nicht
aufziehen
konnte
Hoje
sozinha,
ela
vive
em
um
asilo
Heute
lebt
sie
allein
in
einem
Altersheim
Me
perdoe,
querido
filho,
por
só
agora
te
contar
Vergib
mir,
lieber
Sohn,
dass
ich
es
dir
erst
jetzt
erzähle
No
outro
dia,
me
levantei
bem
cedinho
Am
nächsten
Tag
stand
ich
sehr
früh
auf
Fui
para
o
lar
dos
velhinhos
a
minha
mãe
visitar
Ich
ging
zum
Altenheim,
um
meine
Mutter
zu
besuchen
E
lá
chegando,
o
meu
mundo
foi
ao
chão
Und
als
ich
dort
ankam,
brach
meine
Welt
zusammen
Mãezinha
do
coração,
não
pode
me
esperar
Herzensmütterchen,
konnte
nicht
auf
mich
warten
O
céu
chorou,
sobre
mim
caiu
seu
pranto
Der
Himmel
weinte,
sein
Wehklagen
fiel
auf
mich
herab
Dali
fui
pro
campo
santo
na
sua
campa
rezar
Von
dort
ging
ich
zum
Friedhof,
um
an
ihrem
Grab
zu
beten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.