Matogrosso & Mathias - Retrato de Mãe (Filho de Dançarina) - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Retrato de Mãe (Filho de Dançarina) - Ao Vivo - Mathias перевод на немецкий




Retrato de Mãe (Filho de Dançarina) - Ao Vivo
Porträt einer Mutter (Sohn einer Tänzerin) - Live
Encontrei nos meus guardados outro dia
Ich fand neulich in meinen Sachen
Uma fotografia, não sabia de quem era
Eine Fotografie, wusste nicht, von wem sie war
Uma dançarina com trajes de renda e fita
Eine Tänzerin in Spitzen- und Bandkostüm
Uma mulher muito bonita de umas vinte primaveras
Eine sehr schöne Frau von etwa zwanzig Jahren
Tinha no verso uma simples inscrição
Auf der Rückseite war eine einfache Inschrift
Filhinho do coração, a você com muito amor
Mein Herzenssohn, für dich mit viel Liebe
Chamei meu pai e minha mãe pra perguntar
Ich rief meinen Vater und meine Mutter, um zu fragen
vi minha mãe chorar lágrimas triste de dor
Ich sah meine Mutter bittere Schmerzens-Tränen weinen
Meu pobre pai me abraçou a soluçar
Mein armer Vater umarmte mich schluchzend
Chorei muito ao escutar a história que me contou
Ich weinte sehr, als ich die Geschichte hörte, die er mir erzählte
Querido filho, não fique apreensivo
Lieber Sohn, sei nicht beunruhigt
Somos seus pais adotivos, mas vivemos pra te amar
Wir sind deine Adoptiveltern, aber wir leben, um dich zu lieben
A sua mãe todas boates frequentava
Deine Mutter besuchte alle Nachtclubs
Ela dançava, ela cantava, pra poder te sustentar
Sie tanzte, sie sang, um dich ernähren zu können
Até que um dia, de beber, perdeu a voz
Bis sie eines Tages vom Trinken ihre Stimme verlor
Entregou você pra nós pois não pode te criar
Sie übergab dich uns, weil sie dich nicht aufziehen konnte
Hoje sozinha, ela vive em um asilo
Heute lebt sie allein in einem Altersheim
Me perdoe, querido filho, por agora te contar
Vergib mir, lieber Sohn, dass ich es dir erst jetzt erzähle
No outro dia, me levantei bem cedinho
Am nächsten Tag stand ich sehr früh auf
Fui para o lar dos velhinhos a minha mãe visitar
Ich ging zum Altenheim, um meine Mutter zu besuchen
E chegando, o meu mundo foi ao chão
Und als ich dort ankam, brach meine Welt zusammen
Mãezinha do coração, não pode me esperar
Herzensmütterchen, konnte nicht auf mich warten
O céu chorou, sobre mim caiu seu pranto
Der Himmel weinte, sein Wehklagen fiel auf mich herab
Dali fui pro campo santo na sua campa rezar
Von dort ging ich zum Friedhof, um an ihrem Grab zu beten






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.