Текст и перевод песни Matogrosso e Mathias - Boate Azul (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boate Azul (Ao Vivo)
Голубой ночной клуб (концертная запись)
Essa
daqui
ninguém
conhece
ainda
Эту
песню
еще
никто
не
знает
Quero
ouvir!
Хочу
услышать!
Doente
de
amor
procurei
remédio
na
vida
noturna
Больной
любовью,
я
искал
лекарство
в
ночной
жизни
Com
a
flor
da
noite
em
uma
boate
aqui
na
Zona
Sul
(e
a
dor?)
С
королевой
ночи
в
клубе
здесь,
в
Южной
зоне
(а
боль?)
A
dor
do
amor
é
com
outro
amor
que
a
gente
cura
Боль
от
любви
лечится
другой
любовью
Vim
curar
a
dor
deste
mal
de
amor
na
boate
azul
Я
пришел
залечить
боль
этой
любовной
болезни
в
голубом
ночном
клубе
E
quando
a
noite
vai
se
agonizando
no
clarão
da
aurora
И
когда
ночь
умирает
в
свете
зари
(Os
integrantes)
os
integrantes
da
vida
noturna
se
foram
dormir
(Участники)
участники
ночной
жизни
отправились
спать
E
a
dama
da
noite
que
estava
comigo
também
foi
embora
И
королева
ночи,
что
была
со
мной,
тоже
ушла
Fecharam-se
as
portas,
sozinho
de
novo,
tive
que
sair
Закрылись
двери,
снова
один,
я
должен
был
уйти
É
vocês
agora!
Теперь
ваша
очередь!
Sair
de
que
jeito,
se
nem
sei
o
rumo
(para
onde
vou?)
Уйти
как,
если
я
даже
не
знаю
пути
(куда
я
иду?)
Muito
vagamente
(me
lembro
que
estou)
Очень
смутно
(я
помню,
что
нахожусь)
Em
uma
boate
aqui
(na
Zona
Sul)
В
ночном
клубе
здесь
(в
Южной
зоне)
Eu
bebi
demais,
eu
bebi
demais
(e
não
consigo
me
lembrar
sequer)
Я
слишком
много
выпил,
я
слишком
много
выпил
(и
не
могу
даже
вспомнить)
Qual
era
o
nome
daquela
mulher,
a
flor
da
noite
da
boate
azul
Как
звали
ту
женщину,
королеву
ночи
голубого
клуба
Bate
na
palma
aê,
vai,
vai!
Хлопайте
в
ладоши,
давай,
давай!
Uh,
Zona
Rural!
Ух,
Сельская
зона!
E
quando
a
noite
vai
se
agonizando
(no
clarão
da
aurora)
И
когда
ночь
умирает
(в
свете
зари)
(Os
integrantes)
os
integrantes
da
vida
noturna
(Участники)
участники
ночной
жизни
E
a
dama
da
noite
que
estava
comigo
(também
foi
embora)
И
королева
ночи,
что
была
со
мной
(тоже
ушла)
(Quero
ouvir)
fecharam-se
as
portas,
sozinho
de
novo
(tive
que
sair)
(Хочу
услышать)
закрылись
двери,
снова
один
(я
должен
был
уйти)
Sair
de
que
jeito,
se
nem
sei
o
rumo
(para
onde
vou?)
Уйти
как,
если
я
даже
не
знаю
пути
(куда
я
иду?)
Muito
vagamente
(me
lembro
que
estou)
Очень
смутно
(я
помню,
что
нахожусь)
Em
uma
boate
aqui
na
Zona
Sul
В
ночном
клубе
здесь,
в
Южной
зоне
Eu
bebi
demais
e
não
consigo
me
lembrar
sequer
Я
слишком
много
выпил
и
не
могу
даже
вспомнить
Qual
era
o
nome
daquela
mulher,
a
flor
da
noite
da
boate
azul
Как
звали
ту
женщину,
королеву
ночи
голубого
клуба
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benedito Onofre Seviero, Aparecido Thomaz De Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.