Текст и перевод песни Matogrosso e Mathias - Boiadeiro Errante / Viola Está Chorando (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boiadeiro Errante / Viola Está Chorando (Ao Vivo)
Блуждающий пастух / Плачет гитара (концертная запись)
Eu
venho
vindo
de
uma
querência
distante
Я
иду
издалека,
Sou
um
boiadeiro
errante
que
nasceu
naquela
serra
Я
– блуждающий
пастух,
рожденный
в
тех
горах.
O
meu
cavalo
corre
mais
que
o
pensamento
Мой
конь
бежит
быстрее
мысли,
Ele
vem
no
passo
lento
porque
ninguém
me
espera
Но
он
идет
медленным
шагом,
потому
что
меня
никто
не
ждет.
Tocando
a
boiada
(auê,
uê,
uê,
boi
Гоня
стадо
(ауэ,
уэ,
уэ,
бык)
Eu
vou
cortando
estrada
(uê,
boi)
Я
прокладываю
дорогу
(уэ,
бык)
Tocando
a
boiada
(auê,
uê,
uê,
boi)
Гоня
стадо
(ауэ,
уэ,
уэ,
бык)
Eu
vou
cortando
estrada,
uê
boi
Я
прокладываю
дорогу,
уэ,
бык
Uh,
deixa
cair
Ух,
дай
упасть
Trago
no
peito
uma
saudade
tão
doída
В
моей
груди
такая
мучительная
тоска,
Tão
cruel,
tão
atrevida
que
eu
não
posso
controlar
Такая
жестокая,
такая
дерзкая,
что
я
не
могу
её
контролировать.
No
pensamento,
aquela
flor
maravilhosa
В
мыслях
– тот
прекрасный
цветок,
Flor
morena
e
formosa
que
se
foi
pra
não
voltar
Смуглый,
красивый
цветок,
который
ушел
и
не
вернется.
Lembro
das
noites
de
canções
e
poesias
Вспоминаю
ночи
песен
и
стихов,
Noite
adentro
a
gente
ia
e
eu
cantava
só
pra
ela
Мы
гуляли
до
рассвета,
и
я
пел
только
для
тебя.
Meu
canto
é
triste
desde
que
ela
foi
embora
Мое
пение
грустно
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
Pois
até
minha
viola
chora
de
saudade
dela
Ведь
даже
моя
гитара
плачет
от
тоски
по
тебе.
Quero
ouvir
vocês!
Хочу
услышать
вас!
Viola
está
(chorando)
Гитара
плачет
(плачет)
Chorando
está
(meu
coração)
Плачет
(мое
сердце)
Meu
desespero,
meu
sufoco
Мое
отчаяние,
моя
боль,
Desabavam
pouco
a
pouco
na
magia
da
canção
Постепенно
исчезали
в
волшебстве
песни.
(Viola
está
chorando)
(Гитара
плачет)
(Chorando
está
meu
coração)
(Плачет
мое
сердце)
Meu
desespero,
meu
sufoco
Мое
отчаяние,
моя
боль,
Desabavam
pouco
a
pouco
na
magia
da
canção
Постепенно
исчезали
в
волшебстве
песни.
Uh,
ô,
viola!
Ух,
о,
гитара!
Zona
rural!
Сельская
местность!
Preso
nas
garras
dessa
dor
tão
impulsiva
В
плену
этой
импульсивной
боли,
Feito
um
barco
à
deriva,
vou
vivendo
por
viver
Словно
корабль
без
руля,
я
живу
просто
так,
чтобы
жить.
Viver
sem
ela
é
não
ter
sol,
não
ter
abrigo
Жить
без
тебя
– значит
не
иметь
солнца,
не
иметь
крова,
É
bem
mais
que
um
castigo,
é
pior
do
que
morrer
Это
больше,
чем
наказание,
это
хуже,
чем
смерть.
Solto
meu
grito,
meu
apelo,
meu
lamento
Я
кричу,
взываю,
жалуюсь,
Vai
meu
canto,
vai
no
vento,
vai
até
aonde
ela
está
Лети,
моя
песня,
лети
на
ветру,
туда,
где
она.
E
pede
a
ela
que
devolva
minha
vida
И
попроси
её
вернуть
мне
мою
жизнь,
Tô
num
beco
sem
saída,
pede
a
ela
pra
voltar
Я
в
тупике,
попроси
её
вернуться.
Quero
ouvir
vocês!
Хочу
услышать
вас!
(Viola
está
chorando)
(Гитара
плачет)
(Chorando
está
meu
coração)
(Плачет
мое
сердце)
Meu
desespero,
meu
sufoco
Мое
отчаяние,
моя
боль,
Desabavam
pouco
a
pouco
na
magia
da
canção
Постепенно
исчезали
в
волшебстве
песни.
(Viola
está
chorando)
(Гитара
плачет)
(Chorando
está
meu
coração)
(Плачет
мое
сердце)
Meu
desespero,
meu
sufoco
Мое
отчаяние,
моя
боль,
Desabavam
pouco
a
pouco
na
magia
da
canção
Постепенно
исчезали
в
волшебстве
песни.
Meu
desespero,
meu
sufoco
Мое
отчаяние,
моя
боль,
Desabavam
pouco
a
pouco
na
magia
da
canção
Постепенно
исчезали
в
волшебстве
песни.
São
vocês
quem
fazem
o
show)
Это
вы
делаете
шоу)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elias Muniz, Teddy Vieira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.