Matoub Lounes - Thidets Yefran - перевод текста песни на немецкий

Thidets Yefran - Matoub Lounesперевод на немецкий




Thidets Yefran
Thidets Yefran (Die Wahrheit hat gewählt)
Yemmekta-d wul Sliman
Mein Herz erinnert sich an Sliman
D Si-Muḥ-u-Mḥend yefnan
Und an Si-Muḥ-u-Mḥend, der vergangen ist
Negren ur d-ğğin ara
Sie verschwanden, ohne etwas zu hinterlassen
Kul wa anda i s-rkan yeɣsen
Jeder, wo seine Knochen verstreut sind
Sliman atan iban
Sliman, siehe, es ist offensichtlich
Aẓekka ines di lɣerba
Sein Grab ist in der Fremde
Si Muḥ ɣef wayen d-nnan
Si Muḥ, nach dem, was gesagt wurde
Wid yecfan neɣ wid yuran
Von denen, die sich erinnern oder die schrieben
Yenṭel deg Useqqif n Ṭṭmana
Ist begraben in Aseqqif n Ṭṭmana
Yemmekta-d wul Sliman
Mein Herz erinnert sich an Sliman
D lbaṭel fella-s yeḍran
Und das Unrecht, das ihm widerfuhr
Yemmut meskin d amengur
Er starb, der Arme, als Verbannter
D-tasa-w it t-id-ijemεen
Es ist mein Innerstes, das ihn sammelt
Tqeddeḥ igezm-itt waṭṭan
Verletzt, vom Leid zerschnitten
Nnejmeεn daxel-is leğruḥ
In ihm haben sich die Wunden versammelt
D zzit yufraren ɣef waman
Wie Öl, das sich vom Wasser abhebt
Lemtul-is d ayen yeṣfan
Seine Sprichwörter sind rein
Ttejṛa i ten-id-yegren teqqur
Der Baum, der sie hervorbrachte, ist verdorrt
Yecna ɣef lɣerba mm lemḥan
Er sang über die leidvolle Fremde
Ɣef tmurt-is gezren yiḍan
Über sein Land, von Feinden durchzogen
Yecna ɣef wemɣar d umecṭuḥ
Er sang über den Alten und den Jungen
Yerɣa uεerqub isefra
Der Ursprung der Gedichte ist verbrannt
Tirgin ur d-grint ara
Die Träume haben nichts hervorgebracht
Ula d iɣed yeddem-it waḍu
Sogar die Asche wurde vom Wind verweht
Ass-agi ula d menwala
Heute sogar der Geringste
A k-yini wweḍɣ asigna
Wird dir sagen: "Ich habe den Gipfel erreicht"
Netta acḍaḍ-is yettfuḥ
Während sein eigener Gestank sich verbreitet
A Muḥ a Muḥ
Oh Muḥ, oh Muḥ
Kker ma tt-dduḍ an-ṛuḥ
Steh auf, wenn du kommst, lass uns gehen
A Muḥ a Muḥ
Oh Muḥ, oh Muḥ
Lɣerba tejreḥ ul-iw
Die Fremde hat mein Herz verwundet
Ccah di ṛṛay-iw
Schande über meine Entscheidung
Ṛwiɣ anadi n tmura
Ich bin des Umherziehens in den Ländern müde
A ṣṣalḥin n tmurt-iw
Oh ihr Heiligen meines Landes
Nhut atmaten-iw
Helft meinen Brüdern
A yi-ğğen abrid tura
Lasst mir jetzt den Weg frei
An-awin s yiɣsan-iw
Lasst uns meine Gebeine tragen
Cukkeɣ at taddart-iw
Ich glaube, mein Dorf
Ur d iyi-ttagin ara
Wird mich nicht zurücklassen
Ay afṛux εjel εelli
Oh Vogel, eile dich, fliege hoch
S idurar n At Yiraten
Zu den Bergen von At Yiraten
At Wasif d wat Ɛisi
At Wasif und At Ɛisi
T-tuddar Iwaḍiyen
Die Dörfer der Iwaḍiyen
Seg Wagni-Ggeɣran εeddi
Von Agni-Ggeɣran komm vorbei
Inas-en yiwen yiwen
Sag es ihnen, einem nach dem anderen
F Sliman Ɛezzem steqsi
Über Sliman Ɛezzem, frage nach
Ma d-tidet ayen i d-qqaren
Ob es wahr ist, was sie sagen
Nnan-as medden yeḥḥerkel
Die Leute sagten, er sei verrückt geworden
Netta ur yexdim ara
Obwohl er nichts getan hat
Lemmer yelli ciṭ n leεqel
Wenn es ein wenig Vernunft gäbe
Yak yecna f lḥuriyya
Hat er nicht für die Freiheit gesungen?
Imi nukni nedderɣel
Da wir verblendet sind
Netterra argaz d ccmata
Machen wir einen ehrenwerten Mann zur Schande
Win i d-yusan ad aɣ-immel
Wer auch immer kommt, um uns zu zeigen
Amek ara teddu tmurt-a
Wie dieses Land vorangehen soll
Semman-as medden lmenfi
Die Leute nannten ihn den Verbannten
Ur yenɣi ur yukir yiwen
Er hat niemanden getötet oder bestohlen
Wis ma d lirad n Ṛebbi
Ist es der Wille Gottes
Neɣ d lεebd i s-tt-icummen
Oder sind es die Menschen, die es ihm auferlegt haben?
Yenfa-d mebɣir lebɣi
Er wurde gegen seinen Willen verbannt
Seg wakal i t-id-yessekren
Vom Land, das ihn hervorbrachte
Temẓi-s tṛuḥ d akeṛfi
Seine Jugend verging im Elend
Yemmut ur d-iğği imweṛṛten
Er starb, ohne Erben zu hinterlassen
D aɣrib d abeṛṛani
Ein Fremder, ein Ausländer
Di tmura n medden
In den Ländern anderer Leute
Lweḥc u lemḥani
Einsamkeit und Leiden
Ma d Ṛebbi i-grade
Wenn Gott es so bestimmt hat





Авторы: Matoub Loun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.