Matoub Lounes - Thidets Yefran - перевод текста песни на русский

Thidets Yefran - Matoub Lounesперевод на русский




Thidets Yefran
Слёзы из Французской республики
Yemmekta-d wul Sliman
Помню я месяц июнь,
D Si-Muḥ-u-Mḥend yefnan
Си-Муху-Мхенд, мой друг милый,
Negren ur d-ğğin ara
Мы говорили с тобой,
Kul wa anda i s-rkan yeɣsen
Каждый о своём, о наболевшем,
Sliman atan iban
Слиман тогда предстал,
Aẓekka ines di lɣerba
С грустью в глазах, вдали от дома,
Si Muḥ ɣef wayen d-nnan
О Си Мухе говорили,
Wid yecfan neɣ wid yuran
Кто сочувствовал, кто осуждал,
Yenṭel deg Useqqif n Ṭṭmana
Он погиб в здании полиции в Тизи-Узу.
Yemmekta-d wul Sliman
Помню я месяц июнь,
D lbaṭel fella-s yeḍran
С героем случилось это,
Yemmut meskin d amengur
Умер он бедный, несчастный,
D-tasa-w it t-id-ijemεen
Его судьба печальна,
Tqeddeḥ igezm-itt waṭṭan
Пылает его сердце огнём,
Nnejmeεn daxel-is leğruḥ
Собрав в себе все раны.
D zzit yufraren ɣef waman
Как масло, разлитое по воде,
Lemtul-is d ayen yeṣfan
Его смерть это то, что ясно,
Ttejṛa i ten-id-yegren teqqur
Судьба, что его постигла, жестока,
Yecna ɣef lɣerba mm lemḥan
Он пел о тоске по родине,
Ɣef tmurt-is gezren yiḍan
О своей земле, окутанной тьмой,
Yecna ɣef wemɣar d umecṭuḥ
Он пел о бедных и угнетённых.
Yerɣa uεerqub isefra
Он зажигал свои стихи,
Tirgin ur d-grint ara
Слёзы не текли,
Ula d iɣed yeddem-it waḍu
Даже судьба тронула его,
Ass-agi ula d menwala
Сегодня даже провидец,
A k-yini wweḍɣ asigna
Сказал бы ему: "Достиг ты своего предела",
Netta acḍaḍ-is yettfuḥ
А он всё продолжал свой путь.
A Muḥ a Muḥ
О, Мух, о, Мух,
Kker ma tt-dduḍ an-ṛuḥ
Проснись, если ты слышишь мою душу,
A Muḥ a Muḥ
О, Мух, о, Мух,
Lɣerba tejreḥ ul-iw
Разрывает мне душу чужбина,
Ccah di ṛṛay-iw
Тяжело на сердце моём,
Ṛwiɣ anadi n tmura
Ищу я в других странах,
A ṣṣalḥin n tmurt-iw
Праведников моей земли,
Nhut atmaten-iw
Зову братьев своих,
A yi-ğğen abrid tura
Чтобы указали мне путь,
An-awin s yiɣsan-iw
Чтобы вернуться с новостями,
Cukkeɣ at taddart-iw
В свою деревню,
Ur d iyi-ttagin ara
Не оставляйте меня одного.
Ay afṛux εjel εelli
О, ворон, лети высоко,
S idurar n At Yiraten
Над горами Ат Йиратен,
At Wasif d wat Ɛisi
Ат Васиф и Ат Аиси,
T-tuddar Iwaḍiyen
Деревня Ивадиен,
Seg Wagni-Ggeɣran εeddi
Через Агни-Гегран пролетай,
Inas-en yiwen yiwen
Спроси у каждого,
F Sliman Ɛezzem steqsi
Спроси у Слимана Аззема,
Ma d-tidet ayen i d-qqaren
Правда ли то, что говорят.
Nnan-as medden yeḥḥerkel
Говорят люди, что он бездельник,
Netta ur yexdim ara
Что он не работает,
Lemmer yelli ciṭ n leεqel
Если бы у них был разум,
Yak yecna f lḥuriyya
Они бы пели о свободе,
Imi nukni nedderɣel
Ведь мы рабы,
Netterra argaz d ccmata
Мы видим мужчину как товар,
Win i d-yusan ad aɣ-immel
Тот, кто пришёл, должен нас купить,
Amek ara teddu tmurt-a
Как же будет жить наша страна?
Semman-as medden lmenfi
Назвали его люди отрицательным,
Ur yenɣi ur yukir yiwen
Он никого не убил, никого не ранил,
Wis ma d lirad n Ṛebbi
Если это воля Бога,
Neɣ d lεebd i s-tt-icummen
Или же дело рук человека,
Yenfa-d mebɣir lebɣi
Он нашёл свою судьбу,
Seg wakal i t-id-yessekren
Из земли, которая его породила,
Temẓi-s tṛuḥ d akeṛfi
Его молодость ушла в никуда,
Yemmut ur d-iğği imweṛṛten
Он умер, не оставив наследства.
D aɣrib d abeṛṛani
Чужой, изгнанник,
Di tmura n medden
В странах чужих,
Lweḥc u lemḥani
Грусть и печаль,
Ma d Ṛebbi i-grade
Но Бог его защитит.





Авторы: Matoub Loun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.