Текст и перевод песни Matraca Berg - The Resurrection
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Resurrection
Воскрешение
(Matraca
Berg/Alice
Randall)
(Матрака
Берг/Элис
Рэндалл)
I
walked
the
streets
of
this
little
town
Я
бродила
по
улицам
этого
городка
Late
last
night
when
it
all
shut
down
Поздно
ночью,
когда
всё
затихло,
Feeling
stuck
between
lost
and
found
and
nowhere
Чувствуя
себя
потерянной
и
нигде
не
находя
себе
места.
Using
my
memory
for
a
map
Используя
память
как
карту,
I
went
looking
for
trains
on
the
torn
up
tracks
Я
искала
поезда
на
разрушенных
путях.
With
a
weary
conductor,
he
just
turned
his
back
but
he's
still
there
Усталый
кондуктор
просто
отвернулся,
но
он
всё
ещё
здесь.
Waiting
for
the
resurrection
В
ожидании
воскрешения,
Fire
from
the
ashes
and
the
tears
Огня
из
пепла
и
слёз.
The
resurrection
Воскрешения.
You
know
dreams
die
hard,
dreams
die
hard
around
here
Знаешь,
мечты
умирают
с
трудом,
мечты
умирают
с
трудом
здесь.
Well,
it's
hard
to
believe
I'm
back
again
Трудно
поверить,
что
я
снова
здесь,
Looking
up
old
lovers
and
long
lost
friends
Ищу
старых
возлюбленных
и
давно
потерянных
друзей,
Just
to
reminisce
like
the
veterans
and
survivors
Чтобы
предаться
воспоминаниям,
как
ветераны
и
те,
кто
выжил.
I
heard
Reverend
Bill
with
the
kind
old
face
Я
слышала,
как
преподобный
Билл
с
добрым
старым
лицом
Say
he
got
alittle
stale
and
he's
been
replace
Сказал,
что
он
немного
выдохся
и
его
заменили.
Still
we
all
bowed
our
heads
when
he
said
grace
at
the
diner
Но
мы
всё
равно
склонили
головы,
когда
он
произносил
молитву
в
закусочной.
Waiting
for
the
resurrection
В
ожидании
воскрешения,
Fire
from
the
ashes
and
the
tears
Огня
из
пепла
и
слёз.
The
resurrection
Воскрешения.
You
know
dreams
die
hard,
dreams
die
hard
around
here
Знаешь,
мечты
умирают
с
трудом,
мечты
умирают
с
трудом
здесь.
Well,
the
engine
dies
and
the
main
line
fails
Что
ж,
двигатель
глохнет,
и
главная
линия
выходит
из
строя,
But
surely
the
heart
and
the
soul
prevails
Но
сердце
и
душа
непременно
восторжествуют,
Like
the
wildflowers
grow
between
the
rails
in
the
summer
Как
полевые
цветы,
что
растут
между
рельсами
летом.
Oh,
the
resurrection
О,
воскрешение,
Fire
from
the
ashes
and
the
tears
Огонь
из
пепла
и
слёз.
The
resurrection
Воскрешение.
You
know
dreams
die
hard
Знаешь,
мечты
умирают
с
трудом,
Dreams
die
hard,
dreams
die
hard
around
here
Мечты
умирают
с
трудом,
мечты
умирают
с
трудом
здесь.
Oh,
around
here
О,
здесь.
Dreams
die
hard
around
here
Мечты
умирают
с
трудом
здесь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matraca Berg, Alice Randall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.