Текст и перевод песни Matraca Berg - You Are the Storm
I
saw
you
standing
there
Я
видел,
как
ты
стояла
там.
Outside
the
windows
of
my
heart
За
окнами
моего
сердца
So
cold
and
shivering
Мне
так
холодно
и
я
дрожу
There
in
your
world
that
is
so
dark
Там
в
твоем
мире
так
темно
I
wish
that
I
could
set
you
free
Я
хотел
бы
освободить
тебя.
From
all
your
insecurities
От
всей
твоей
неуверенности.
But
you
threw
away
the
key
Но
ты
выбросила
ключ.
When
you
locked
the
door
Когда
ты
запер
дверь
...
I
tried
to
love
you
Я
пытался
любить
тебя.
I
tried
to
keep
you
from
harm
Я
пытался
уберечь
тебя
от
беды.
But
I
might
as
well
be
holding
Но
с
таким
же
успехом
я
мог
бы
держаться.
The
wind
in
my
arms
Ветер
в
моих
руках
Oh,
I
can't
give
you
shelter
О,
я
не
могу
дать
тебе
приюта.
When
you
are
the
storm
Когда
ты-буря.
There
is
a
wind
tonight
Сегодня
ночью
дует
ветер.
That
blows
and
chills
me
to
the
bone
Это
ударяет
и
пробирает
меня
до
костей.
Here
by
the
fireside
Здесь,
у
камина.
Even
the
heat
can't
keep
me
warm
Даже
жара
не
может
согреть
меня.
I'm
haunted
by
your
troubled
soul
Меня
преследует
твоя
беспокойная
душа.
That
rages
so
out
of
control
Эта
ярость
выходит
из-под
контроля.
But
I
had
to
let
you
go
Но
я
должен
был
отпустить
тебя.
I
had
to
let
you
go
Я
должен
был
отпустить
тебя.
I
tried
to
love
you
Я
пытался
любить
тебя.
I
tried
to
keep
you
from
harm
Я
пытался
уберечь
тебя
от
беды.
But
I
might
as
well
be
holding
Но
с
таким
же
успехом
я
мог
бы
держаться.
The
wind
in
my
arms
Ветер
в
моих
руках
Oh,
I
can't
give
you
shelter
О,
я
не
могу
дать
тебе
приюта.
When
you
are
the
storm
Когда
ты-буря.
Sometimes
I
live
here
and
wonder
Иногда
я
живу
здесь
и
удивляюсь.
If
you'll
ever
change
Если
ты
когда-нибудь
изменишься
...
Then
I
hear
the
lightning
Затем
я
слышу
молнию.
And
thunder
and
the
rain
И
гром,
и
дождь
...
I
tried
to
love
you
Я
пытался
любить
тебя.
I
tried
to
keep
you
from
harm
Я
пытался
уберечь
тебя
от
беды.
But
I
might
as
well
be
holding
Но
с
таким
же
успехом
я
мог
бы
держаться.
The
wind
in
my
arms
Ветер
в
моих
руках
Oh,
I
can't
give
you
shelter
О,
я
не
могу
дать
тебе
приюта.
When
you
are
the
storm
Когда
ты-буря.
Oh,
I
can't
give
you
shelter
О,
я
не
могу
дать
тебе
приюта.
When
you
are
the
storm
Когда
ты-буря.
Oh,
I
can't
give
you
shelter
О,
я
не
могу
дать
тебе
приюта.
When
you
are
the
storm
Когда
ты-буря.
Oh,
I
can't
give
you
shelter
О,
я
не
могу
дать
тебе
приюта.
When
you
are
the
storm
Когда
ты-буря.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RONNIE SAMOSET, MATRACA MARIA BERG
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.