Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boy
give
me
one
good
reason
Sag
mir
einen
guten
Grund
We
should
try
again
Warum
wir
es
nochmal
versuchen
sollten
Wouldn't
it
be
easier
to
straighten
out
Wäre
es
nicht
einfacher,
den
Schiefen
Turm
von
Pisa
The
Tower
of
Pisa?
Geradezurücken?
So
reflecting
on
this
query
I
would
have
to
say
Also,
wenn
ich
über
diese
Frage
nachdenke,
müsste
ich
sagen
Any
other
day
I
would
look
the
other
way
An
jedem
anderen
Tag
würde
ich
wegschauen
Say,
did
you
hear
about
the
voyage
of
1912?
Sag,
hast
du
von
der
Reise
von
1912
gehört?
They
told
those
people
Man
erzählte
diesen
Leuten
They
were
on
an
unsinkable
vessel
Sie
seien
auf
einem
unsinkbaren
Schiff
That
promise
is
in
two
giant
pieces
Dieses
Versprechen
liegt
in
zwei
riesigen
Teilen
On
the
ocean
floor
Auf
dem
Meeresboden
I
couldn't
see
you
anymore
Ich
konnte
dich
nicht
mehr
sehen
I
was
swimming
for
the
shore
Ich
schwamm
zum
Ufer
Now
I'll
fly
for
a
rescue
Jetzt
fliege
ich
zur
Rettung
Use
the
wind,
the
sand,
the
stars
to
find
me
Nutze
den
Wind,
den
Sand,
die
Sterne,
um
mich
zu
finden
Fly
for
a
rescue
Fliege
zur
Rettung
Maybe
you
could
use
some
rescuing
too
Vielleicht
könntest
du
auch
etwas
Rettung
gebrauchen
And
how
does
a
boy
consider
a
new
trajectory?
Und
wie
erwägt
ein
Junge
eine
neue
Flugbahn?
Wish
I
could
ask
those
pilots
from
the
past
Ich
wünschte,
ich
könnte
die
Piloten
von
damals
fragen
About
their
first
expedition
Nach
ihrer
ersten
Expedition
'Cause
those
men
flew
right
into
the
night
Denn
diese
Männer
flogen
direkt
in
die
Nacht
And
some
were
never
found
Und
manche
wurden
nie
gefunden
There's
silence
here
around
Hier
ringsum
ist
Stille
It's
just
the
sky
or
the
ground
Es
gibt
nur
den
Himmel
oder
den
Boden
Given
these
men
made
vessels
Angesichts
dieser
von
Menschen
geschaffenen
Gefährte
Might
very
well
lead
us
Könnten
sie
uns
sehr
wohl
bringen
To
disastrous
collisions
Zu
katastrophalen
Kollisionen
With
an
iceberg
or
island
Mit
einem
Eisberg
oder
einer
Insel
I
think
I'll
hitch
a
ride
to
Venus
Ich
glaube,
ich
reise
per
Anhalter
zur
Venus
On
some
shooting
star
Auf
irgendeiner
Sternschnuppe
Do
I
want
to
go
to
Mars,
Will
ich
zum
Mars
fliegen,
Write
my
name
out
in
the
stars?
Meinen
Namen
in
die
Sterne
schreiben?
Gonna
fly
for
a
rescue
Werde
zur
Rettung
fliegen
Use
the
wind,
the
sand,
the
stars
Nutze
den
Wind,
den
Sand,
die
Sterne
To
find
me,
Um
mich
zu
finden,
Fly
for
a
rescue
Fliege
zur
Rettung
Maybe
you
could
use
some
rescuing
right
now
Vielleicht
könntest
du
gerade
jetzt
etwas
Rettung
gebrauchen
I'll
fly
Ich
werde
fliegen
Use
the
wind,
the
sand,
the
stars
to
find
you
Ich
nutze
Wind,
Sand
und
Sterne,
um
dich
zu
finden
Fly
for
a
rescue,
Fliege
zur
Rettung,
Maybe
you
could
use
some
rescuing
tooBoy
give
me
one
good
reason
Vielleicht
könntest
du
auch
etwas
Rettung
gebrauchen
We
should
try
again
Sag
mir
einen
guten
Grund
Wouldn't
it
be
easier
to
straighten
out
Warum
wir
es
nochmal
versuchen
sollten
The
Tower
of
Pisa?
Wäre
es
nicht
einfacher,
den
Schiefen
Turm
von
Pisa
So
reflecting
on
this
query
I
would
have
to
say
Geradezurücken?
Any
other
day
I
would
look
the
other
way
Also,
wenn
ich
über
diese
Frage
nachdenke,
müsste
ich
sagen
Say,
did
you
hear
about
the
voyage
of
1912?
An
jedem
anderen
Tag
würde
ich
wegschauen
They
told
those
people
Sag,
hast
du
von
der
Reise
von
1912
gehört?
They
were
on
an
unsinkable
vessel
Man
erzählte
diesen
Leuten
That
promise
is
in
two
giant
pieces
Sie
seien
auf
einem
unsinkbaren
Schiff
On
the
ocean
floor
Dieses
Versprechen
liegt
in
zwei
riesigen
Teilen
I
couldn't
see
you
anymore
Auf
dem
Meeresboden
I
was
swimming
for
the
shore
Ich
konnte
dich
nicht
mehr
sehen
Now
I'll
fly
for
a
rescue
Ich
schwamm
zum
Ufer
Use
the
wind,
the
sand,
the
stars
to
find
me
Jetzt
fliege
ich
zur
Rettung
Fly
for
a
rescue
Nutze
den
Wind,
den
Sand,
die
Sterne,
um
mich
zu
finden
Maybe
you
could
use
some
rescuing
too
Fliege
zur
Rettung
And
how
does
a
boy
consider
a
new
trajectory?
Vielleicht
könntest
du
auch
etwas
Rettung
gebrauchen
Wish
I
could
ask
those
pilots
from
the
past
Und
wie
erwägt
ein
Junge
eine
neue
Flugbahn?
About
their
first
expedition
Ich
wünschte,
ich
könnte
die
Piloten
von
damals
fragen
'Cause
those
men
flew
right
into
the
night
Nach
ihrer
ersten
Expedition
And
some
were
never
found
Denn
diese
Männer
flogen
direkt
in
die
Nacht
There's
silence
here
around
Und
manche
wurden
nie
gefunden
It's
just
the
sky
or
the
ground
Hier
ringsum
ist
Stille
Given
these
men
made
vessels
Es
gibt
nur
den
Himmel
oder
den
Boden
Might
very
well
lead
us
Angesichts
dieser
von
Menschen
geschaffenen
Gefährte
To
disastrous
collisions
Könnten
sie
uns
sehr
wohl
bringen
With
an
iceberg
or
island
Zu
katastrophalen
Kollisionen
I
think
I'll
hitch
a
ride
to
Venus
Mit
einem
Eisberg
oder
einer
Insel
On
some
shooting
star
Ich
glaube,
ich
reise
per
Anhalter
zur
Venus
Do
I
want
to
go
to
Mars,
Auf
irgendeiner
Sternschnuppe
Write
my
name
out
in
the
stars?
Will
ich
zum
Mars
fliegen,
Gonna
fly
for
a
rescue
Meinen
Namen
in
die
Sterne
schreiben?
Use
the
wind,
the
sand,
the
stars
Werde
zur
Rettung
fliegen
To
find
me,
Nutze
den
Wind,
den
Sand,
die
Sterne
Fly
for
a
rescue
Um
mich
zu
finden,
Maybe
you
could
use
some
rescuing
right
now
Fliege
zur
Rettung
I'll
fly
Vielleicht
könntest
du
gerade
jetzt
etwas
Rettung
gebrauchen
Use
the
wind,
the
sand,
the
stars
to
find
you
Ich
werde
fliegen
Fly
for
a
rescue,
Ich
nutze
Wind,
Sand
und
Sterne,
um
dich
zu
finden
Rescue
Fliege
zur
Rettung,
Maybe
you
could
use
some
rescuing
too
Rettung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andreas Birr, Hendrik Roeder, Jana Gross, William Lennox
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.