Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gravitacija za šalo
Гравитация для шутки
Mislim,
da
si
sinoči
premaknila
sonce
Мне
кажется,
ты
вчера
сдвинула
солнце
Zvezde
kot
stole,
da
svetloba
ne
tone
Звёзды,
как
стулья,
чтобы
свет
не
тонул
Tvoj
smeh
je
igla
na
stari
plošči
Твой
смех
— игла
на
старой
пластинке
Hodim
nazaj
v
čas,
da
te
spet
najdem
v
noči
Я
иду
назад
во
времени,
чтоб
найти
тебя
в
ночи
Ti
maš
gravitacijo
za
šalo
У
тебя
гравитация
для
шутки
Ko
si
blizu,
letim
nezbrano
Когда
ты
рядом,
я
лечу
безрассудно
Vsaka
ura
se
stopi
v
tvojih
dlaneh
Каждый
час
тает
в
твоих
ладонях
Kot
da
vesolje
več
ne
ve,
kako
stati
sme
Будто
вселенная
больше
не
знает,
как
стоять
Ti
maš
gravitacijo
za
šalo
У
тебя
гравитация
для
шутки
Ko
si
blizu,
letim
nezbrano
Когда
ты
рядом,
я
лечу
безрассудно
Vsaka
ura
se
stopi
v
tvojih
dlaneh
Каждый
час
тает
в
твоих
ладонях
Kot
da
vesolje
več
ne
ve,
kako
stati
sme
Будто
вселенная
больше
не
знает,
как
стоять
Tvoje
besede
so
šum
in
mandarine
(mandarine)
Твои
слова
— это
шум
и
мандарины
(мандарины)
Izgubljam
se
v
sanjah,
ko
pogledaš
me
(pogledaš
me)
Я
теряюсь
в
снах,
когда
ты
смотришь
(смотришь)
Hotel
sem
prebrati
tvoj
miselni
svet
(miselni
svet)
Я
хотел
прочесть
твой
мысленный
свет
(мысленный
свет)
A
kompas
se
vrti
– spet
in
spet
Но
компас
крутится
— снова
в
ответ
Ti
maš
gravitacijo
za
šalo
У
тебя
гравитация
для
шутки
Ko
si
blizu,
letim
nezbrano
Когда
ты
рядом,
я
лечу
безрассудно
Vsaka
ura
se
stopi
v
tvojih
dlaneh
Каждый
час
тает
в
твоих
ладонях
Kot
da
vesolje
več
ne
ve,
kako
stati
sme
Будто
вселенная
больше
не
знает,
как
стоять
Ti
maš
gravitacijo
za
šalo
У
тебя
гравитация
для
шутки
Ko
si
blizu,
letim
nezbrano
Когда
ты
рядом,
я
лечу
безрассудно
Vsaka
ura
se
stopi
v
tvojih
dlaneh
Каждый
час
тает
в
твоих
ладонях
Kot
da
vesolje
več
ne
ve,
kako
stati
sme
Будто
вселенная
больше
не
знает,
как
стоять
Ti
maš
gravitacijo
za
šalo
У
тебя
гравитация
для
шутки
Ko
si
blizu,
letim
nezbrano
Когда
ты
рядом,
я
лечу
безрассудно
Vsaka
ura
se
stopi
v
tvojih
dlaneh
Каждый
час
тает
в
твоих
ладонях
Kot
da
vesolje
več
ne
ve,
kako
stati
sme
Будто
вселенная
больше
не
знает,
как
стоять
Ti
maš
gravitacijo
za
šalo
У
тебя
гравитация
для
шутки
Ko
si
blizu,
letim
nezbrano
Когда
ты
рядом,
я
лечу
безрассудно
Vsaka
ura
se
stopi
v
tvojih
dlaneh
Каждый
час
тает
в
твоих
ладонях
Kot
da
vesolje
več
ne
ve,
kako
stati
sme
Будто
вселенная
больше
не
знает,
как
стоять
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matic Muha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.