Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SOMEONE TO YOU
JEMAND FÜR DICH
How
do
I
move
on
from
all
that
I
knew?
Wie
komme
ich
weiter
von
all
dem,
was
ich
kannte?
All
that
I
wanted
was
to
be
someone
to
you
Alles,
was
ich
wollte,
war
jemand
für
dich
zu
sein
Take
me
back
to
December,
whiskey,
and
leather
Bring
mich
zurück
nach
Dezember,
Whisky
und
Leder
Seats
in
the
back
of
your
car
Sitze
hinten
in
deinem
Wagen
Stayed
up
talking
forever,
watching
the
weather
Bis
tief
in
die
Nacht
sprachen
wir
immerfort,
sahen
das
Wetter
As
soon
as
it
faded
to
stars
Bis
es
in
Sterne
verblasste
I
don't
wanna
romanticize
it
Ich
will
es
nicht
romantisieren
But
every
single
night,
it's
the
place
that
I
go
Doch
jede
Nacht
geh
ich
gedanklich
zu
diesem
Ort
Darling,
it's
a
cold,
kind
of
violent
Schatz,
es
ist
ein
kalter,
fast
brutaler
Schmerz
To
fear
this
alone,
oh,
oh
Dieses
Alleinsein
zu
fürchten,
oh,
oh
So
how
do
I
move
on
from
all
that
I
knew?
Wie
komme
ich
weiter
von
all
dem,
was
ich
kannte?
All
that
I
wanted
was
to
be
someone
to
you
Alles,
was
ich
wollte,
war
jemand
für
dich
zu
sein
Whoa,
now
that
you're
gone,
I
got
nothing
to
lose
Whoa,
jetzt
wo
du
fort
bist,
hab
ich
nichts
mehr
zu
verlieren
All
that
I
wanted
was
to
be
someone
to
you
Alles,
was
ich
wollte,
war
jemand
für
dich
zu
sein
All
that
I
wanted
was
to
be
someone
to
you
Alles,
was
ich
wollte,
war
jemand
für
dich
zu
sein
I
had
plans
for
the
future,
then
I
had
to
lose
it
Ich
hatte
Pläne
für
die
Zukunft,
doch
die
musste
ich
verlieren
But
there
ain't
a
world
anymore
Nun
existiert
diese
Welt
nicht
mehr
Just
a
ghost
on
the
matches,
a
memory,
I've
had
it
Nur
ein
Geist
in
Erinnerungen,
ein
Gedanke,
schon
verblasst
You're
all
that's
worth
fighting
for
Du
bist
alles,
wofür
es
sich
zu
kämpfen
lohnt
I
don't
wanna
romanticize
it
Ich
will
es
nicht
romantisieren
But
every
single
night,
it's
the
place
that
I
go
Doch
jede
Nacht
geh
ich
gedanklich
zu
diesem
Ort
Darling,
it's
a
cold,
kind
of
violent
Schatz,
es
ist
ein
kalter,
fast
brutaler
Schmerz
To
fear
this
alone,
oh,
oh
Dieses
Alleinsein
zu
fürchten,
oh,
oh
So
how
do
I
move
on
from
all
that
I
knew?
Wie
komme
ich
weiter
von
all
dem,
was
ich
kannte?
All
that
I
wanted
was
to
be
someone
to
you
(someone
to
you)
Alles,
was
ich
wollte,
war
jemand
für
dich
zu
sein
(jemand
für
dich)
Whoa,
now
that
you're
gone,
I
got
nothing
to
lose
Whoa,
jetzt
wo
du
fort
bist,
hab
ich
nichts
mehr
zu
verlieren
All
that
I
wanted
was
to
be
someone
to
you
(oh-whoa)
Alles,
was
ich
wollte,
war
jemand
für
dich
zu
sein
(oh-whoa)
All
that
I
wanted
was
to
be
someone
to
you
Alles,
was
ich
wollte,
war
jemand
für
dich
zu
sein
Someone
to
you
(all
I
wanted
was
to
be
someone,
to
be
someone)
Jemand
für
dich
(ich
wollte
nur
jemand
sein,
jemand
zu
sein)
All
that
I
wanted
was
to
be
someone
to
you
(oh-whoa)
Alles,
was
ich
wollte,
war
jemand
für
dich
zu
sein
(oh-whoa)
Someone
to
you
(oh,
I
wanna
be
someone
to
you)
Jemand
für
dich
(oh,
ich
möcht
jemand
für
dich
sein)
All
that
I
wanted
was
to
be
someone
to
you
Alles,
was
ich
wollte,
war
jemand
für
dich
zu
sein
All
that
I
wanted
was
to
be
someone
to
you
Alles,
was
ich
wollte,
war
jemand
für
dich
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roland Spreckley, Colin Foote, Matthew Hansen, Alexander Borel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.