Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where You Belong
Wo du hingehörst
Did
someone
you
know
ever
turn
on
a
dime
Hat
sich
jemand,
den
du
kennst,
jemals
schlagartig
verändert,
From
an
angel
right
into
a
monster?
von
einem
Engel
direkt
in
ein
Monster?
You
still
wanna
stay,
wanna
help,
wanna
heal
Du
willst
immer
noch
bleiben,
helfen,
heilen,
Only
so
much
that
your
love
can
offer
aber
deine
Liebe
kann
nur
so
viel
bieten.
Why
did
I
try
for
as
long
as
I
did?
Warum
habe
ich
es
so
lange
versucht?
Back
on
the
ropes
when
I
knew
I
should
quit
Zurück
in
den
Seilen,
obwohl
ich
wusste,
ich
sollte
aufgeben.
Where
do
I
run?
'Cause
I've
got
no
more
blood
left
to
bleed
Wohin
soll
ich
rennen?
Denn
ich
habe
kein
Blut
mehr
zu
vergießen.
I
gotta
put
you
behind
me
Ich
muss
dich
hinter
mir
lassen,
With
all
the
pain
that
you
caused
mit
all
dem
Schmerz,
den
du
verursacht
hast.
I
barely
made
it
out
fighting
Ich
habe
es
kaum
kämpfend
herausgeschafft,
You
drained
all
the
life
from
my
love
du
hast
all
das
Leben
aus
meiner
Liebe
gesaugt.
Sometimes
in
moments
of
weakness
Manchmal,
in
Momenten
der
Schwäche,
I
want
you
back
in
my
arms
will
ich
dich
zurück
in
meinen
Armen.
But
all
of
the
bruises
remind
me
Aber
all
die
blauen
Flecken
erinnern
mich
daran,
The
past
is
where
you
belong
die
Vergangenheit
ist,
wo
du
hingehörst.
The
past
is
where
you
belong
Die
Vergangenheit
ist,
wo
du
hingehörst.
Where
you
belong
Wo
du
hingehörst.
You
try
to
protect
and
you
always
defend
Du
versuchst
zu
beschützen
und
verteidigst
immer,
And
even
when
they
got
red-handed
sogar
wenn
sie
auf
frischer
Tat
ertappt
wurden.
But
all
that
you
get
for
your
purest
intentions
Aber
alles,
was
du
für
deine
reinsten
Absichten
bekommst,
Is
your
heart
wrapped
up
in
a
bandage?
ist
dein
Herz,
eingewickelt
in
einen
Verband?
How
many
tears
do
my
eyes
have
to
make?
Wie
viele
Tränen
müssen
meine
Augen
noch
vergießen?
How
many
years
is
it
gonna
take?
Wie
viele
Jahre
wird
es
dauern?
Where
do
I
run
so
that
I
make
it
out
in
one
piece?
Wohin
soll
ich
rennen,
damit
ich
es
in
einem
Stück
herausschaffe?
I
gotta
put
you
behind
me
Ich
muss
dich
hinter
mir
lassen,
With
all
the
pain
that
you
caused
mit
all
dem
Schmerz,
den
du
verursacht
hast.
I
barely
made
it
out
fighting
Ich
habe
es
kaum
kämpfend
herausgeschafft,
You
drained
all
the
life
from
my
love
du
hast
all
das
Leben
aus
meiner
Liebe
gesaugt.
Sometimes
in
moments
of
weakness
Manchmal,
in
Momenten
der
Schwäche,
I
want
you
back
in
my
arms
will
ich
dich
zurück
in
meinen
Armen.
But
all
of
the
bruises
remind
me
Aber
all
die
blauen
Flecken
erinnern
mich
daran,
The
past
is
where
you
belong
die
Vergangenheit
ist,
wo
du
hingehörst.
The
past
is
where
you
belong
Die
Vergangenheit
ist,
wo
du
hingehörst.
Where
you
belong
Wo
du
hingehörst.
I
gotta
put
you
behind
me
Ich
muss
dich
hinter
mir
lassen,
With
all
the
pain
that
you
caused
mit
all
dem
Schmerz,
den
du
verursacht
hast.
'Cause
all
of
the
bruises
remind
me
Denn
all
die
blauen
Flecken
erinnern
mich
daran,
The
past
is
where
you
belong
die
Vergangenheit
ist,
wo
du
hingehörst.
The
past
is
where
you
belong
Die
Vergangenheit
ist,
wo
du
hingehörst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Matosic, Matt Hansen, Kevin Robert Fisher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.