Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alotta Women / Useless
Alotta Women / Useless (Viele Frauen / Nutzlos)
I
got
a
lot
of
women
ask
when
you
down
for
me
Ich
habe
viele
Frauen,
die
fragen,
wann
bist
du
für
mich
zu
haben
Need
a
bad
one
ask
when
I'm
rolling
my
weed
Brauche
eine
Scharfe,
die
fragt,
wann
ich
mein
Gras
drehe
Hey,
is
she
goddamn
down?
Hey,
ist
sie
verdammt
nochmal
zu
haben?
Hey,
is
she
down?
Hey,
ist
sie
zu
haben?
I
got
a
lot
of
women
ask
when
you
down
for
me
Ich
habe
viele
Frauen,
die
fragen,
wann
bist
du
für
mich
zu
haben
Need
a
bad
one
ask
when
I'm
rolling
my
weed
Brauche
eine
Scharfe,
die
fragt,
wann
ich
mein
Gras
drehe
Hey,
is
she
goddamn
down?
Hey,
ist
sie
verdammt
nochmal
zu
haben?
Hey,
is
she
down?
Hey,
ist
sie
zu
haben?
(Well,
I
got
my
own
weed
(Nun,
ich
habe
mein
eigenes
Gras
So
I'm
[?])
Also
bin
ich
[?])
Thick
girl,
met
her
in
East
Point
Dickes
Mädchen,
traf
sie
in
East
Point
Do
a
bag
of
weed,
told
her
roll
up
a
big
joint
Habe
eine
Tüte
Gras,
sagte
ihr,
sie
soll
einen
großen
Joint
drehen
I
wonder
if
she
down
down
down
Ich
frage
mich,
ob
sie
zu
haben
ist,
zu
haben,
zu
haben
This
beautiful
girl
around
town
town
town
Dieses
wunderschöne
Mädchen
in
der
Stadt,
Stadt,
Stadt
She
told
me
all
her
goddamn
secrets
Sie
erzählte
mir
all
ihre
verdammten
Geheimnisse
Looking
at
me
like
I'm
supposed
to
keep
them
Sieht
mich
an,
als
ob
ich
sie
für
mich
behalten
soll
Well,
you're
in
luck
Nun,
du
hast
Glück
Cause
I
got
a
bunch
of
time,
I
just
need
you
to
roll
up
Denn
ich
habe
eine
Menge
Zeit,
ich
brauche
dich
nur
zum
Drehen
I
got
a
lot
of
women
ask
when
you
down
for
me
Ich
habe
viele
Frauen,
die
fragen,
wann
bist
du
für
mich
zu
haben
Need
a
bad
one
ask
when
I'm
rolling
my
weed
Brauche
eine
Scharfe,
die
fragt,
wann
ich
mein
Gras
drehe
Hey,
is
she
goddamn
down?
Hey,
ist
sie
verdammt
nochmal
zu
haben?
Hey,
is
she
down?
Hey,
ist
sie
zu
haben?
I
got
a
lot
of
women
ask
when
you
down
for
me
Ich
habe
viele
Frauen,
die
fragen,
wann
bist
du
für
mich
zu
haben
Need
a
bad
one
ask
when
I'm
rolling
my
weed
Brauche
eine
Scharfe,
die
fragt,
wann
ich
mein
Gras
drehe
Hey,
is
she
goddamn
down?
Hey,
ist
sie
verdammt
nochmal
zu
haben?
Hey,
is
she
down?
Hey,
ist
sie
zu
haben?
Down
to
roll
the
weed
if
you're
down
to
rub
my
feet
Bin
bereit,
das
Gras
zu
drehen,
wenn
du
bereit
bist,
meine
Füße
zu
massieren
Cause
you
ain't
the
only
nigga
that
want
me
to
roll
his
trees
Denn
du
bist
nicht
der
einzige
Nigga,
der
will,
dass
ich
seine
Bäume
drehe
Please
believe,
I
keep
rhyme
schemes
overseas
Glaub
mir,
ich
habe
Reimschemata
aus
Übersee
And
I'll
keep
the
feet
with
you
if
you
provide
the
weed
Und
ich
werde
die
Füße
bei
dir
behalten,
wenn
du
das
Gras
lieferst
No
I
keep
the
loud
pair,
call
it
stupid
fruity
Nein,
ich
behalte
das
laute
Paar,
nenne
es
dumm-fruchtig
Got
the
same
shit
Shaggy
used
to
match
with
Scooby
Habe
das
gleiche
Zeug,
das
Shaggy
benutzte,
passend
zu
Scooby
You
got
a
lot
of
women
but
you
know
they're
not
as
groovy
Du
hast
viele
Frauen,
aber
du
weißt,
dass
sie
nicht
so
groovy
sind
Now
pass
me
the
light
and
I'mma
alley-oop
the
doobie
Jetzt
gib
mir
das
Feuerzeug
und
ich
mache
einen
Alley-Oop
mit
dem
Joint
I
got
a
lot
of
women
ask
when
you
down
for
me
Ich
habe
viele
Frauen,
die
fragen,
wann
bist
du
für
mich
zu
haben
Need
a
bad
one
ask
when
I'm
rolling
my
weed
Brauche
eine
Scharfe,
die
fragt,
wann
ich
mein
Gras
drehe
Hey,
is
she
goddamn
down?
Hey,
ist
sie
verdammt
nochmal
zu
haben?
Hey,
is
she
down?
Hey,
ist
sie
zu
haben?
I
got
a
lot
of
women
ask
when
you
down
for
me
Ich
habe
viele
Frauen,
die
fragen,
wann
bist
du
für
mich
zu
haben
Need
a
bad
one
ask
when
I'm
rolling
my
weed
Brauche
eine
Scharfe,
die
fragt,
wann
ich
mein
Gras
drehe
Hey,
is
she
goddamn
down?
Hey,
ist
sie
verdammt
nochmal
zu
haben?
Hey,
is
she
down?
Hey,
ist
sie
zu
haben?
Why
do
we
make
excuses?
Warum
machen
wir
Ausreden?
Just
wanna
be
alone
Ich
will
doch
nur
allein
sein
Cause
knowing
that
is
useless
Denn
zu
wissen,
dass
es
nutzlos
ist
Just
wanna
stay
at
home
Ich
will
doch
nur
zu
Hause
bleiben
Girl
you
know
you're
special
to
me
Mädchen,
du
weißt,
du
bist
etwas
Besonderes
für
mich
I
[?]
your
fashion,
[?]
Ich
[?]
deine
Mode,
[?]
Why
do
we
make
excuses?
Warum
machen
wir
Ausreden?
Just
wanna
be
alone
Ich
will
doch
nur
allein
sein
Cause
knowing
that
is
useless
Denn
zu
wissen,
dass
es
nutzlos
ist
Just
wanna
stay
at
home
Ich
will
doch
nur
zu
Hause
bleiben
Girl,
you
are
so
dangerous,
don't
you
see?
Mädchen,
du
bist
so
gefährlich,
siehst
du
das
nicht?
If
nothing
fits
my
interests,
I'll
probably
leave
Wenn
nichts
meinen
Interessen
entspricht,
werde
ich
wahrscheinlich
gehen
Why
do
we
make
excuses?
Warum
machen
wir
Ausreden?
Just
wanna
be
alone
Ich
will
doch
nur
allein
sein
Cause
knowing
that
is
useless
Denn
zu
wissen,
dass
es
nutzlos
ist
Just
wanna
stay
at
home
Ich
will
doch
nur
zu
Hause
bleiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Martin, Kari Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.