Текст и перевод песни Matt Monro - If You Go Away (Ne Me Quitte Pas)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If You Go Away (Ne Me Quitte Pas)
Если ты уйдешь (Ne Me Quitte Pas)
If
you
go
away
on
this
summer
day
Если
ты
уйдешь
в
этот
летний
день,
Then
you
might
as
well
take
the
sun
away
То
можешь
с
собой
забрать
и
солнце,
All
the
birds
that
flew
in
the
summer
sky
И
всех
птиц,
что
парили
в
летнем
небе,
When
our
love
was
new
and
our
hearts
were
high
Когда
наша
любовь
была
юной,
а
сердца
полны
надежд,
When
the
day
was
young,
and
the
night
was
long
Когда
день
был
молод,
а
ночь
длинна,
And
the
moon
stood
still
for
the
nightbird's
song
И
луна
замирала,
слушая
песню
соловья.
If
you
go
away,
if
you
go
away,
if
you
go
away
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь...
But
if
you
stay,
I'll
make
you
a
day
Но
если
останешься,
я
подарю
тебе
день,
Like
no
day
has
been
or
will
be
again
Какого
еще
не
было
и
не
будет
никогда.
We'll
sail
the
sun,
we'll
ride
on
the
rain
Мы
будем
плыть
по
солнцу,
кататься
на
дожде,
We'll
talk
to
the
trees
and
worship
the
wind
Разговаривать
с
деревьями
и
поклоняться
ветру.
Then
if
you
go,
I'll
understand
Тогда,
если
ты
уйдешь,
я
пойму.
Leave
me
just
enough
love
to
fill
up
my
hand
Оставь
мне
лишь
немного
любви,
чтобы
заполнить
мою
ладонь.
If
you
go
away,
if
you
go
away,
if
you
go
away
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь...
If
you
go
away,
as
I
know
you
will
Если
ты
уйдешь,
как
я
знаю,
ты
уйдешь,
You
must
tell
the
world
to
stop
turning
'til
Ты
должна
сказать
миру,
чтобы
он
перестал
вращаться,
пока
You
return
again,
if
you
ever
do
Ты
не
вернешься,
если
ты
когда-нибудь
вернешься.
For
what
good
is
love
without
loving
you?
Какой
смысл
в
любви
без
твоей
любви?
Can
I
tell
you
now,
as
you
turn
to
go
Могу
ли
я
сказать
тебе
сейчас,
когда
ты
уходишь,
I'll
be
dying
slowly
'til
the
next
hello?
Что
я
буду
медленно
умирать
до
следующего
"привет"?
If
you
go
away,
if
you
go
away,
if
you
go
away
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь...
But
if
you
stay,
I'll
make
you
a
night
Но
если
останешься,
я
подарю
тебе
ночь,
Like
no
night
has
been
or
will
be
again
Какой
еще
не
было
и
не
будет
никогда.
I'll
sail
on
your
smile,
I'll
ride
on
your
touch
Я
буду
плыть
по
твоей
улыбке,
кататься
на
твоих
прикосновениях,
I'll
talk
to
your
eyes
that
I
love
so
much
Говорить
с
твоими
глазами,
которые
я
так
люблю.
But
if
you
go,
go!
I
won't
cry
Но
если
ты
уйдешь,
уходи!
Я
не
буду
плакать,
Though
the
good
is
gone
from
the
word
goodbye
Хотя
всё
хорошее
исчезнет
из
слова
"прощай".
If
you
go
away,
if
you
go
away,
if
you
go
away
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь...
If
you
go
away,
as
I
know
you
must
Если
ты
уйдешь,
как
я
знаю,
ты
должна
уйти,
There'll
be
nothing
left
in
the
world
to
trust
В
мире
не
останется
ничего,
чему
можно
верить.
Just
an
empty
room,
full
of
empty
space
Только
пустая
комната,
полная
пустоты,
Like
the
empty
look
I
see
on
your
face
Как
пустой
взгляд,
который
я
вижу
на
твоем
лице.
I'd
have
been
the
shadow
of
your
shadow
Я
бы
стал
тенью
твоей
тени,
If
I
thought
it
might
have
kept
me
by
your
side
Если
бы
думал,
что
это
могло
бы
удержать
меня
рядом
с
тобой.
If
you
go
away,
if
you
go
away,
if
you
go
away
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel, Rod Mckuen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.