Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still There's a Light
Es gibt immer noch ein Licht
Passenger
plane,
cross-continental.
Passagierflugzeug,
transkontinental.
Just
can't
fly
to
save
my
life.
Ich
kann
einfach
nicht
fliegen,
und
sei
es,
um
mein
Leben
zu
retten.
And
all
I
can
say,
Und
alles,
was
ich
sagen
kann,
I'm
half
in
the
bottle,
Ich
habe
schon
halb
die
Flasche
leer,
Your
look
still
cuts
me
like
a
knife.
Dein
Blick
schneidet
mich
immer
noch
wie
ein
Messer.
But
don't
call
it
in,
Aber
gib
es
nicht
auf,
The
day
may
be
done,
Der
Tag
mag
vorbei
sein,
Swear
that
the
lamp's
been
broken,
Ich
schwöre,
die
Lampe
ist
zerbrochen,
But
still
there's
a
light.
Aber
es
gibt
immer
noch
ein
Licht.
Adrift
in
this
state,
Treibend
in
diesem
Zustand,
I'm
damned
to
wander
bin
ich
verdammt
zu
wandern
Tracing
circles
in
the
dust.
Kreise
in
den
Staub
ziehend.
And
hours
of
late,
Und
zu
später
Stunde,
I
have
to
wonder,
muss
ich
mich
fragen,
Does
water
cleanse
the
desert
rust?
Reinigt
Wasser
den
Wüstenrost?
Don't
call
in
it,
Gib
es
nicht
auf,
The
day
may
be
done,
Der
Tag
mag
vorbei
sein,
Swear
that
the
lamp's
been
broken,
Ich
schwöre,
die
Lampe
ist
zerbrochen,
But
still
there's
a
light.
Aber
es
gibt
immer
noch
ein
Licht.
These
aren't
important
things,
Das
sind
keine
wichtigen
Dinge,
They're
just
my
possessions.
Es
sind
nur
meine
Besitztümer.
They
don't
mean
anything,
Sie
bedeuten
nichts,
You
can
have
them.
Du
kannst
sie
haben.
But
don't
call
it
in,
Aber
gib
es
nicht
auf,
The
day
may
be
done,
Der
Tag
mag
vorbei
sein,
Swear
that
the
lamp's
been
broken,
Ich
schwöre,
die
Lampe
ist
zerbrochen,
But
still
there's
a
light.
Aber
es
gibt
immer
noch
ein
Licht.
Still
there's
a
light,
Immer
noch
ist
da
ein
Licht,
Still
there's
a
light.
Immer
noch
ist
da
ein
Licht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pryor Matthew Patrick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.