Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where Do We Go from Here?
Wohin gehen wir von hier aus?
Maybe
I'm
the
model
of
the
aftermath
Vielleicht
bin
ich
das
Modell
des
Nachhalls,
The
possibility
the
best
damn
days
are
gone
Die
Möglichkeit,
dass
die
besten
verdammten
Tage
vorbei
sind.
Always
knew
your
favor
wouldn't
last
Wusste
immer,
dass
deine
Gunst
nicht
anhalten
würde.
Words
are
hollow,
didn't
mean
a
thing
Worte
sind
hohl,
bedeuteten
gar
nichts.
I
said,
"How
do
you
do
it?"
Ich
sagte:
"Wie
machst
du
das?"
There's
a
formula
I
know
I
just
couldn't
find,
I
revel
in
ruin
Es
gibt
eine
Formel,
ich
weiß,
ich
konnte
sie
einfach
nicht
finden,
ich
schwelge
im
Ruin,
Past
the
part
of
me
I'm
trying
hard
to
leave
behind
Vorbei
an
dem
Teil
von
mir,
den
ich
schwer
hinter
mir
zu
lassen
versuche.
And
after
the
smoke's
all
cleared
where
do
we
go
from
here?
Und
nachdem
sich
der
Rauch
gelegt
hat,
wohin
gehen
wir
von
hier
aus?
Promised
me
a
promise
but
it
was
a
lie
Hast
mir
ein
Versprechen
versprochen,
aber
es
war
eine
Lüge.
Crawl
my
way
out
fine
with
no
thanks
to
you
Krieche
meinen
Weg
heraus,
ohne
dir
zu
danken.
Guess
I'm
lucky
to
be
out
alive
could
be
worse
for
the
wear
Schätze,
ich
habe
Glück,
lebend
herauszukommen,
könnte
schlimmer
dran
sein.
Could
be
bloody
and
blue,
how
do
you
do
it?
Könnte
blutig
und
blau
sein,
wie
machst
du
das?
Walk
away
as
if
you
didn't
have
a
mess
to
fix
Geh
weg,
als
hättest
du
kein
Chaos
zu
beseitigen.
I
won't
be
the
ruined
casualty
that
eventually
comes
to
this
Ich
werde
nicht
das
ruinierte
Opfer
sein,
das
letztendlich
dazu
kommt.
The
end
may
not
quite
be
near,
where
do
we
go
from
here?
Das
Ende
ist
vielleicht
noch
nicht
ganz
nah,
wohin
gehen
wir
von
hier
aus?
Where
do
we
go
from
here?
Wohin
gehen
wir
von
hier
aus?
Once
when
your
words
were
all
to
be
praised
Einst,
als
deine
Worte
alle
gelobt
werden
sollten,
I
followed
you
on
and
on
and
on
and
on
for
days
Bin
ich
dir
gefolgt,
immer
und
immer
und
immer
und
immer
wieder,
tagelang.
And
now
that
you've
all
but
just
disappeared
Und
jetzt,
da
du
fast
verschwunden
bist,
Where
do
we
go
from
here?
Where
do
we
go
from
here?
Wohin
gehen
wir
von
hier
aus?
Wohin
gehen
wir
von
hier
aus?
Where
do
we
go
from
here?
Where
do
we
go
from
here?
Wohin
gehen
wir
von
hier
aus?
Wohin
gehen
wir
von
hier
aus?
Where
do
we
go
from
here?
Wohin
gehen
wir
von
hier
aus?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Pryor
Альбом
May Day
дата релиза
27-01-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.