Matt Van - Ruff Nite - перевод текста песни на немецкий

Ruff Nite - Matt Vanперевод на немецкий




Ruff Nite
Harte Nacht
Baby you've got nerve
Baby, du hast Nerven,
You got a way with words
Du hast eine Art mit Worten,
And a way with your hips
Und eine Art mit deinen Hüften,
I see what you your trying to do
Ich sehe, was du versuchst zu tun,
Cause your killing me with confidence
Denn du bringst mich um mit deinem Selbstbewusstsein,
You got me fucked up and my head start spinning
Du machst mich fertig und mein Kopf beginnt sich zu drehen,
And as the crowd and the bar start thinning
Und während sich die Menge und die Bar leeren,
I know we all can't win but why'd you have to leave with him.
Ich weiß, wir können nicht alle gewinnen, aber warum musstest du mit ihm gehen?
Now here i am oh, it's only 10: 45 on a Tuesday night.
Jetzt bin ich hier, oh, es ist erst 22:45 Uhr an einem Dienstagabend.
I'm alone Drinking to thoughts of you. (drinking to thoughts of you)
Ich bin allein und trinke auf Gedanken an dich. (trinke auf Gedanken an dich)
Oh I'm looking for the kind of love
Oh, ich suche nach der Art von Liebe,
That let's me be on the walls of motel room.
Die mich an die Wände eines Motelzimmers bringt.
Got a feeling it's going to be a rough night thanks to?
Ich habe das Gefühl, es wird eine harte Nacht, dank...?
Drinking to thoughts of you (drinking to thoughts of you)
Ich trinke auf Gedanken an dich (trinke auf Gedanken an dich)
Drinking to thoughts of you (thoughts
Ich trinke auf Gedanken an dich (Gedanken
Of you) drinking to thoughts of you)
an dich) trinke auf Gedanken an dich)
Take two let's try this again,
Zweiter Versuch, lass es uns nochmal probieren,
Same place with a clear head, there she is
Gleicher Ort mit klarem Kopf, da ist sie,
I know I got to make a move
Ich weiß, ich muss einen Schritt machen,
I was born for this (born for this)
Ich wurde dafür geboren (dafür geboren),
Got me fucked up and my head start spinning
Du machst mich fertig und mein Kopf beginnt sich zu drehen,
And as the lights in the bar start dimming
Und während die Lichter in der Bar schwächer werden,
She's pulling me in but, why'd you have to leave with (shh)
Zieht sie mich an, aber warum musstest du mit (psst) gehen?
Oh, it's only 10: 45 on a Tuesday night.
Oh, es ist erst 22:45 Uhr an einem Dienstagabend.
I'm alone singing to thoughts of
Ich bin allein und singe über Gedanken an
You. (singing to thoughts of you) girl
dich. (singe über Gedanken an dich) Mädchen
Oh I'm looking for the kind of love
Oh, ich suche nach der Art von Liebe,
That let's me be on the walls of motel room.
Die mich an die Wände eines Motelzimmers bringt.
Got a feeling tonights going to be a good night thanks to?
Ich habe das Gefühl, heute Nacht wird eine gute Nacht, dank...?
Drinking to thoughts of you (drinking to thoughts of you)
Ich trinke auf Gedanken an dich (trinke auf Gedanken an dich)
Drinking to thoughts of you
Ich trinke auf Gedanken an dich
(Tonights gonna be a good night)
(Heute Nacht wird eine gute Nacht)
(Thoughts of you) drinking to thoughts of you 6)
(Gedanken an dich) trinke auf Gedanken an dich 6)





Авторы: Matt Van


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.