Matt Walden - Crossroads - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни Matt Walden - Crossroads




Crossroads
Scheideweg
Your family said you messed up this time
Deine Familie sagte, du hast es dieses Mal vermasselt
Wasted 7 years of our God damn life
7 Jahre unseres verdammten Lebens verschwendet
Do you really think that you could be his wife?
Glaubst du wirklich, du könntest seine Frau sein?
I'm at the crossroads of leaving bitterness behind
Ich stehe am Scheideweg, die Bitterkeit hinter mir zu lassen
You'll see his shows but you won't see mine
Du wirst seine Shows sehen, aber meine nicht
I had to beg you all the time
Ich musste dich die ganze Zeit anbetteln
Someday soon I'm gonna be just fine
Eines Tages werde ich wieder ganz gesund sein
I'm at the crossroads of leaving bitterness behind
Ich stehe am Scheideweg, die Bitterkeit hinter mir zu lassen
Maybe it's better off this way?
Vielleicht ist es so besser?
I used to think I'd wanna stay
Früher dachte ich, ich würde bleiben wollen
There's nothing left that I can say
Es gibt nichts mehr, was ich sagen kann
When you let it out that day
Als du es an diesem Tag herausgelassen hast
Did you have to say his name?
Musstest du seinen Namen sagen?
Did you have to say his name?
Musstest du seinen Namen sagen?
Did you have to say his name?
Musstest du seinen Namen sagen?
Did you have to say his name?
Musstest du seinen Namen sagen?
Oh did you have to say his name?
Oh, musstest du seinen Namen sagen?
Oh did you have to say his name?
Oh, musstest du seinen Namen sagen?
Oh
Oh
Oh did you have to say his name?
Oh, musstest du seinen Namen sagen?
Oh
Oh
Oh did you have to say his name?
Oh, musstest du seinen Namen sagen?
Oh
Oh
Oh did you have to say it?
Oh, musstest du es sagen?
Did you have to say his name?
Musstest du seinen Namen sagen?
It's not easy to let you go
Es ist nicht leicht, dich gehen zu lassen
It feels weird to be in our bed alone
Es fühlt sich komisch an, allein in unserem Bett zu sein
& I know this time will let you grow
Und ich weiß, diese Zeit wird dich wachsen lassen
But me I'm at the crossroads of leaving bitterness
Aber ich ich stehe am Scheideweg, die Bitterkeit zu verlassen
I'm at the crossroads of leaving bitterness
Ich stehe am Scheideweg, die Bitterkeit zu verlassen
I'm at the crossroads of leaving bitterness, behind
Ich stehe am Scheideweg, die Bitterkeit hinter mir zu lassen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.