Matt Wertz - External Fix-It Remedies - перевод текста песни на немецкий

External Fix-It Remedies - Matt Wertzперевод на немецкий




External Fix-It Remedies
Äußere Heilmittel
These weeds keep poppin up
Dieses Unkraut taucht immer wieder auf
I thought I'd killed them all last week
Ich dachte, ich hätte es letzte Woche alles vernichtet
Cause I dowsed them with this poison
Denn ich habe es mit diesem Gift getränkt
Whose label read extra strength
Auf dessen Etikett "Extra Stark" stand
But sure enough they're still there
Aber sicher genug ist es immer noch da
Just as sure as they'd been before
Genauso sicher, wie es vorher war
Strangling all the flowers
Es erwürgt all die Blumen
I'd created this garden for
Für die ich diesen Garten angelegt hatte
But I've tried all the external fix-it remedies
Aber ich habe all die äußeren Heilmittel versucht
And I've exhausted every ounce of my own strength
Und ich habe jede Unze meiner eigenen Kraft erschöpft
But until I dig down deep enough to find the root
Aber bis ich tief genug grabe, um die Wurzel zu finden
All I'm doin is, all I'm doin is yankin out the leaves
Alles was ich tue ist, alles was ich tue ist, die Blätter auszureißen
You say your sin keeps poppin up
Du sagst, deine Sünde taucht immer wieder auf
You thought you'd killed it all last week
Du dachtest, du hättest sie letzte Woche ganz getötet
Because you told yourself you'd stop it all
Weil du dir gesagt hast, du würdest damit aufhören
And you prayed that you'd be released
Und du gebetet hast, dass du befreit würdest
But sure enough it's still there
Aber sicher genug ist sie immer noch da
Just as sure as it'd been before
Genauso sicher, wie sie vorher war
Distracting you from righteousness
Sie lenkt dich von der Gerechtigkeit ab
And rotting out your solid core
Und lässt deinen festen Kern verrotten
Cause you've tried all the external fix-it remedies
Denn du hast all die äußeren Heilmittel versucht
And you've exhausted every ounce of your own strength
Und du hast jede Unze deiner eigenen Kraft erschöpft
But until you dig down deep enough to find the root
Aber bis du tief genug gräbst, um die Wurzel zu finden
All you're doin is, all you're doin is yankin out the leaves
Alles was du tust ist, alles was du tust ist, die Blätter auszureißen
My garden was once my favorite part about this town
Mein Garten war einst mein liebster Teil dieser Stadt
Its beauty overshadowed all others in this place
Seine Schönheit übertraf alle anderen an diesem Ort
You see, I hired a man to care for it and keep it that way
Weißt du, ich stellte einen Mann ein, um ihn zu pflegen und so zu erhalten
He was the best gardener around
Er war der beste Gärtner weit und breit
But soon my old pride got to thinkin
Aber bald begann mein alter Stolz zu denken
About doin' this job on my own.
Diesen Job selbst zu machen.
I fired the man that perfectly kept it
Ich feuerte den Mann, der ihn perfekt gepflegt hatte
And that's when the weeds started a grow'n
Und da fing das Unkraut an zu wachsen
Cause I've tried all the external fix-it remedies
Denn ich habe all die äußeren Heilmittel versucht
And I've exhausted every ounce of my own strength
Und ich habe jede Unze meiner eigenen Kraft erschöpft
But until I dig down deep enough to find the root
Aber bis ich tief genug grabe, um die Wurzel zu finden
All I'm doin is, yankin out the leaves
Alles was ich tue ist, die Blätter auszureißen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.