Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
bear
moved
into
the
city,
and
all
of
the
work
dried
up.
Ein
Bär
zog
in
die
Stadt,
und
alle
Arbeit
versiegte.
Put
it
all
in
his
pickup
truck,
and
drove
down
the
mountain.
Lud
alles
in
seinen
Pickup,
fuhr
den
Berg
hinab.
And
he
scoured
the
classified
ads
Durchforstete
die
Kleinanzeigen
For
a
window
with
a
view
of
the
trees.
Nach
einem
Fenster
mit
Blick
auf
die
Bäume.
Signed
his
name,
got
a
set
of
keys,
and
the
empty
light
of
a
room.
Unterschrieb,
bekam
Schlüssel,
und
das
leere
Licht
eines
Zimmers.
And
he
said,
"I
wonder
if
this
is
what
heaven
is
like?"
Er
sagte:
"Frag
ich
mich,
ob
der
Himmel
so
ist?"
"What
if
it
means
I'm
more
dead
that
alive?"
"Was,
wenn
ich
mehr
tot
als
lebendig
bin?"
"What
would
I
be
if
I
turned
out
the
light,
before
night
fell?"
"Was
wär
ich,
wenn
ich
das
Licht
ausmachte,
bevor
die
Nacht
fällt?"
Bear
walked
wild
for
groceries,
and
everyone
stared
at
the
ground.
Der
Bär
lief
wild
nach
Lebensmitteln,
alle
starrten
zu
Boden.
Moving
to
the
beat
of
the
sound
of
the
voices
of
the
engines.
Bewegte
sich
zum
Takt
der
Motorenstimmen.
And
the
sidewalk
tore
at
his
feet,
and
it
hurt
just
a
little
more
Der
Gehweg
schürfte
seine
Pfoten,
schmerzte
immer
mehr,
To
open
and
close
the
door
of
the
Bodega
on
the
corner.
Das
Bodega
an
der
Ecke
auf-
und
zuzuschließen.
And
he
said,
"I
wonder
if
this
is
what
heaven
is
like?"
Er
sagte:
"Frag
ich
mich,
ob
der
Himmel
so
ist?"
"What
if
it
means
I'm
more
dead
that
alive?"
"Was,
wenn
ich
mehr
tot
als
lebendig
bin?"
"What
would
I
be
if
I
turned
out
the
light,
before
night
fell?"
"Was
wär
ich,
wenn
ich
das
Licht
ausmachte,
bevor
die
Nacht
fällt?"
In
the
old
days,
we
would
up
and
run.
Früher
liefen
wir
einfach
davon.
In
the
old
days,
we
were
so
young.
Früher
waren
wir
so
jung.
Bear
laid
down
on
a
park
bench
and
stared
straight
up
at
the
sky,
Der
Bär
lag
auf
einer
Parkbank,
starrte
empor
zum
Himmel,
Waiting
on
the
first
starlight
in
the
space
between
the
buildings.
Wartete
auf
das
erste
Sternenlicht
zwischen
den
Gebäuden.
And
he
stayed
awake
all
night,
with
the
cars
and
the
people,
Blieb
wach
die
ganze
Nacht
bei
Autos
und
Menschen,
And
his
fingers
formed
a
steeple
pointed
at
the
sky.
Seine
Pfoten
formten
eine
Spitze
gen
Himmel.
And
he
said,
"I
wonder
if
this
is
what
heaven
is
like?"
Er
sagte:
"Frag
ich
mich,
ob
der
Himmel
so
ist?"
"What
if
it
means
I'm
more
dead
that
alive?"
"Was,
wenn
ich
mehr
tot
als
lebendig
bin?"
"What
would
I
be
if
I
turned
out
the
light,
before
night
fell?"
"Was
wär
ich,
wenn
ich
das
Licht
ausmachte,
bevor
die
Nacht
fällt?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew F. Sever
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.