Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
serait
seul
sans
vous
si
vide
Wir
wären
allein
ohne
euch,
so
leer
Et
même
probablement
mort,
Und
wahrscheinlich
sogar
tot,
C'est
votre
force
qui
nous
fait
vivre,
vous
les
fans.
Eure
Kraft
gibt
uns
Leben,
ihr
Fans.
Donc
je
prends
ma
plume
pour
t'écrire,
Also
nehme
ich
meinen
Stift,
um
dir
zu
schreiben,
Répondre
à
tous
tes
mots
doux
Auf
alle
deine
lieben
Worte
zu
antworten
Et
rendre
le
sentiment
publique.
Und
das
Gefühl
öffentlich
zu
machen.
Je
me
battrai
pour
rester
à
tes
yeux
le
first,
Ich
werde
kämpfen,
um
in
deinen
Augen
der
Erste
zu
bleiben,
Je
te
promets
de
n'plus
jamais
t'induire
en
erreur
Ich
verspreche
dir,
dich
nie
mehr
in
die
Irre
zu
führen
Et
je
donnerai
sans
plus
rien
attendre
en
retour,
Und
ich
werde
geben,
ohne
etwas
zurück
zu
erwarten,
Suis
ma
voix
écoute,
mon
coeur
te
parle
sincèrement
donc
crois
moi.
Folge
meiner
Stimme,
hör
zu,
mein
Herz
spricht
aufrichtig
zu
dir,
also
glaub
mir.
Je
m'sentirais
si
seul
seul
sans
Ich
würde
mich
so
allein
fühlen
ohne
Vous,
assis
sur
un
banc
en
bas
de
chez
moi.
Dich,
auf
einer
Bank
sitzend
vor
meinem
Haus.
Je
m'sentirais
si
seul
seul
sans
vous,
Ich
würde
mich
so
allein
fühlen
ohne
dich,
Scotché
à
ce
banc
chantant
dans
le
froid.
An
diese
Bank
geklebt,
singend
in
der
Kälte.
Je
m'sentirais
si
seul
seul
sans
vous,
Ich
würde
mich
so
allein
fühlen
ohne
dich,
Sincèrement
mes
rêves
je
vous
les
dois.
Ehrlich,
meine
Träume
verdanke
ich
euch.
Je
m'sentirais
si
seul
ooh
sans
vous.
Ich
würde
mich
so
allein
fühlen,
ooh,
ohne
dich.
C'est
vrai
j'ai
pu
être
malhabile,
changer
tout
à
coup
de
style,
Es
stimmt,
ich
war
vielleicht
ungeschickt,
habe
plötzlich
meinen
Stil
geändert,
J'aurai
même
pu
tout
détruire
pour
mes
fans
mais,
Ich
hätte
alles
zerstören
können
für
meine
Fans,
aber
Un
artiste
se
doit
de
mûrir
en
élargissant
sa
vibes
Ein
Künstler
muss
reifen,
indem
er
seine
Vibes
erweitert
Et
dans
la
vie
rien
ne
ce
sans
risque
donc
a
chaque
LP...
Und
im
Leben
geht
nichts
ohne
Risiko,
also
mit
jedem
Album...
Je
me
battrai
pour
rester
à
tes
yeux
le
first,
Ich
werde
kämpfen,
um
in
deinen
Augen
der
Erste
zu
bleiben,
Je
te
promets
de
plus
jamais
t'induire
en
erreur
Ich
verspreche
dir,
dich
nie
mehr
in
die
Irre
zu
führen
Et
je
donnerai
sans
plus
rien
attendre
en
retour,
Und
ich
werde
geben,
ohne
etwas
zurück
zu
erwarten,
Suis
ma
voix
écoute,
mon
coeur
te
parle
sincèrement,
sincèrement
baby.
Folge
meiner
Stimme,
hör
zu,
mein
Herz
spricht
aufrichtig,
aufrichtig
zu
dir,
Baby.
Je
m'sentirais
si
seul
seul
sans
Ich
würde
mich
so
allein
fühlen
ohne
Vous,
assis
sur
un
banc
en
bas
de
chez
moi.
Dich,
auf
einer
Bank
sitzend
vor
meinem
Haus.
Je
m'sentirais
si
seul
seul
sans
vous,
Ich
würde
mich
so
allein
fühlen
ohne
dich,
Scotché
à
ce
banc
chantant
dans
le
froid.
An
diese
Bank
geklebt,
singend
in
der
Kälte.
Je
m'sentirais
si
seul
seul
sans
vous,
Ich
würde
mich
so
allein
fühlen
ohne
dich,
Sincèrement
mes
rêves
je
vous
les
dois.
Ehrlich,
meine
Träume
verdanke
ich
euch.
Je
m'sentirais
si
seul
ooh
sans
vous.
Ich
würde
mich
so
allein
fühlen,
ooh,
ohne
dich.
Je
m'sentirais
si
seul
seul
sans
Ich
würde
mich
so
allein
fühlen
ohne
Vous,
assis
sur
un
banc
en
bas
de
chez
moi.
Dich,
auf
einer
Bank
sitzend
vor
meinem
Haus.
Je
m'sentirais
si
seul
seul
sans
vous,
Ich
würde
mich
so
allein
fühlen
ohne
dich,
Scotché
à
ce
banc
chantant
dans
le
froid.
An
diese
Bank
geklebt,
singend
in
der
Kälte.
Je
m'sentirais
si
seul
seul
sans
vous,
Ich
würde
mich
so
allein
fühlen
ohne
dich,
Sincèrement
mes
rêves
je
vous
les
dois.
Ehrlich,
meine
Träume
verdanke
ich
euch.
Je
m'sentirais
si
seul
ooh
sans
vous.
Ich
würde
mich
so
allein
fühlen,
ooh,
ohne
dich.
Déjà
7 ans
que
l'on
partage
cette
passion.
Bereits
7 Jahre
teilen
wir
diese
Leidenschaft.
Déjà
7 ans
que
l'on
échange
nos
émotions.
Bereits
7 Jahre
tauschen
wir
unsere
Emotionen
aus.
Il
est
temps
de
célébrer
le
bon
Es
ist
Zeit,
die
guten
Temps,
tous
ces
moments
passés
ensemble.
Zeiten
zu
feiern,
all
die
Momente,
die
wir
zusammen
verbracht
haben.
Donc
Suis
ma
voix
écoute
mon
coeur
te
parle
il
te
dédie
ces
paroles.
Also
folge
meiner
Stimme,
hör
zu,
mein
Herz
spricht
zu
dir,
es
widmet
dir
diese
Worte.
Je
m'sentirais
si
seul
seul
sans
Ich
würde
mich
so
allein
fühlen
ohne
Vous,
assis
sur
un
banc
en
bas
de
chez
moi.
Dich,
auf
einer
Bank
sitzend
vor
meinem
Haus.
Je
m'sentirais
si
seul
seul
sans
vous,
Ich
würde
mich
so
allein
fühlen
ohne
dich,
Scotché
à
ce
banc
chantant
dans
le
froid.
An
diese
Bank
geklebt,
singend
in
der
Kälte.
Je
m'sentirais
si
seul
seul
sans
vous,
Ich
würde
mich
so
allein
fühlen
ohne
dich,
Sincèrement
mes
rêves
je
vous
les
dois.
Ehrlich,
meine
Träume
verdanke
ich
euch.
Je
m'sentirais
si
seul
ooh
sans
vous.
Ich
würde
mich
so
allein
fühlen,
ooh,
ohne
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gore Matthieu Maxence
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.