Текст и перевод песни Matteo Bellu - La bella e la bestia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La bella e la bestia
Красавица и чудовище
E
scusa
se
non
riesco
ancora
a
pronunciarlo
bene
И
прости,
если
я
все
еще
не
могу
правильно
это
произнести,
L'amore
è
una
prigione
in
paradiso
e
ho
le
catene
Любовь
— это
райская
тюрьма,
и
я
в
цепях.
E
sulle
nuvole
ti
ho
disegnata
tra
le
celle
И
на
облаках
я
нарисовал
тебя
между
решеток,
È
bastato
unire
i
tuoi
occhi
alle
stelle
Достаточно
было
соединить
твои
глаза
со
звездами.
Passano,
i
giorni
passano,
Проходят,
дни
проходят,
Le
mie
corde
vocali
cantano,
le
note
suonano
e
s'innalzano
nel
cielo
Мои
голосовые
связки
поют,
ноты
звучат
и
поднимаются
в
небо,
Ti
seguono
come
se
fossi
tu
la
scia
di
Следуют
за
тобой,
словно
ты
— след
Quell'aereo
in
cui
ti
perdi
e
non
ti
svegli
più
Того
самолета,
в
котором
ты
теряешься
и
больше
не
просыпаешься.
Io
ti
prometto
che,
Я
обещаю
тебе,
что,
Anzi
sto
zitto
e
parla
questa
vita
che
mi
ha
già
promesso
te
Вернее,
я
молчу,
и
пусть
говорит
эта
жизнь,
которая
уже
обещала
мне
тебя.
Mi
hai
fatto
crescere,
mi
hai
fatto
credere,
ricredere,
Ты
заставила
меня
расти,
ты
заставила
меня
верить,
переосмыслить,
Richiedere
se
in
questo
schifo
vengo
prima
io
o
prima
te
Переспросить,
в
этом
дерьме
на
первом
месте
я
или
ты.
Però
non
so
dirtelo,
io
che
in
questa
vita
ho
avuto
sempre
e
solo
no
Но
я
не
могу
тебе
сказать,
я,
который
в
этой
жизни
получал
всегда
и
только
"нет".
E
a
carte
spoglie
lo
ammetto,
И
с
пустыми
картами
я
признаюсь,
Ho
una
fobia:
si
chiama
paura
delle
gioie
У
меня
есть
фобия:
она
называется
страх
радости.
E
promettimi
che
sarai
stabile
И
пообещай
мне,
что
ты
будешь
постоянной,
Che
le
parole
seguiranno
i
fatti
Что
слова
будут
подкреплены
делами,
E
che
questo
amore
è
fattibile
И
что
эта
любовь
осуществима.
Non
mi
servono
frasi
fatidiche
Мне
не
нужны
роковые
фразы,
A
noi
che
stiamo
bene
Нам,
которым
хорошо,
A
noi
che
siamo
il
bene
Нам,
которые
есть
благо,
A
te
che
mi
dai
prima
che
io
riesca
Тебе,
которая
даешь
мне,
прежде
чем
я
успею,
Siamo
la
storia
più
bella:
Мы
— самая
красивая
история:
La
bella
e
la
bestia
Красавица
и
чудовище.
La
bella
e
la
bestia
Красавица
и
чудовище.
Io
prego
ancora
che
rimani
non
so
quale
Dio
Я
все
еще
молю,
чтобы
ты
осталась,
не
знаю,
какого
Бога,
Si
prego
perché
senza
te
no
non
esisto
io
Молю,
потому
что
без
тебя
меня
нет.
Sono
uno
stronzo
e
non
ti
merito
Я
— мудак,
и
не
заслуживаю
тебя,
È
che
quando
sto
da
solo
a
volte,
pensa,
medito
Но
когда
я
один,
иногда,
подумай,
я
размышляю,
E
so
che
può
sembrare
assurdo
ma,
è
la
verità
И
я
знаю,
что
это
может
показаться
абсурдным,
но
это
правда,
Tu
la
bella,
io
la
bestia
e
questa
è
la
nostra
favola
Ты
— красавица,
я
— чудовище,
и
это
наша
сказка.
Sei
più
di
quanto
mi
aspettassi
Ты
больше,
чем
я
ожидал,
Sapevo
già
che
splendevi,
ma
non
pensavo
mi
accecassi
Я
знал,
что
ты
сияешь,
но
не
думал,
что
ослепишь
меня.
Chiusi
in
un
castello,
lontano
dalla
folla
Запертые
в
замке,
вдали
от
толпы,
A
volte
salti
di
gioia,
a
volte
tira
e
molla
Иногда
прыжки
от
радости,
иногда
перетягивание
каната.
Ma
che
ne
sanno
gli
altri
dell'amore
Но
что
другие
знают
о
любви?
Vedo
volare
più
ti
amo
di
frecce
tricolore
Вижу,
как
летят,
чем
больше
я
люблю
тебя,
трехцветные
стрелы.
E
scusa
se
sono
sbagliato,
tu
amami
ancora
come
non
hai
mai
amato
И
прости,
если
я
ошибаюсь,
люби
меня
еще
так,
как
ты
никогда
не
любила.
E
scusa
se
sono
sbagliato,
se,
anch'io
ti
amerò
come
non
ho
mai
amato
И
прости,
если
я
ошибаюсь,
если
я
тоже
буду
любить
тебя
так,
как
никогда
не
любил.
Promettimi
che
sarai
stabile
Пообещай
мне,
что
ты
будешь
постоянной,
Che
le
parole
seguiranno
i
fatti
Что
слова
будут
подкреплены
делами,
E
che
questo
amore
è
fattibile
И
что
эта
любовь
осуществима.
Non
mi
servono
frasi
fatidiche
Мне
не
нужны
роковые
фразы,
A
noi
che
stiamo
bene
Нам,
которым
хорошо,
A
noi
che
siamo
il
bene
Нам,
которые
есть
благо,
A
te
che
mi
dai
prima
che
io
riesca
Тебе,
которая
даешь
мне,
прежде
чем
я
успею,
Siamo
la
storia
più
bella:
Мы
— самая
красивая
история:
La
bella
e
la
bestia
Красавица
и
чудовище.
La
bella
e
la
bestia
Красавица
и
чудовище.
La
bella
e
la
bestia
Красавица
и
чудовище.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: matteo bellu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.