Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
mi
ritrovo
a
pensare
И
вновь
ловлю
себя
на
мысли,
Che
tra
un
mare
di
gente
non
ci
si
trova
più
Что
в
море
людей
мы
теряем
связь.
Io
me
ne
voglio
restare
Мне
хочется
остаться
в
тиши,
Come
un
cane
sull'erba,
quando
mi
sento
giù
Как
пёс
на
траве,
когда
падаю
вниз.
Che
son
tutti
bravi
con
le
parole
Все
так
искусно
словами
играют,
A
dirti
quello
che
devi
fare
Указывают,
куда
мне
идти.
E
oggi
neanche
i
consigli
di
mio
padre
Даже
отцовские
советы
сегодня
Non
li
voglio
ascoltare
Не
хочу
я
услышать,
прости.
Che
forse
non
lo
so
più
Наверное,
сам
уже
не
пойму,
Cosa
voglio
e
neanche
tu
Чего
хочу,
и
ты
тоже
в
забвеньи.
Mi
è
rimasta
addosso
l'ultima
cosa
che
mi
hai
detto
На
мне
твои
последние
фразы,
"Io
così
non
ti
aspetto"
«Тебя
таким
не
жду
я
вовек».
E
avrei
bisogno
davvero,
davvero
Мне
нужно,
честно,
честно
бы
стать
Di
essere
un
po'
più
sincero,
sincero
Хоть
чуть
искренним,
правду
сказать.
E
dirti
in
fondo
che
tanto
lo
sai
Сказать
тебе,
в
глубине
ты
ведь
знаешь
—
Che
ognuno
poi
c'ha
le
sue
fasi
(oh-oh-oh-oh)
У
всех
свои
фазы,
фазы
(о-о-о-о),
Niente
promesse
che
tanto
lo
sai
Не
дам
обещаний,
ты
ведь
поймёшь
—
Che
in
fondo
sono
solo
frasi
(oh-oh-oh-oh)
Это
просто
слова,
просто
фразы
(о-о-о-о).
Tutti
i
ricordi
sono
il
sale
che
mi
spacca
la
pelle
Воспоминания
— соль
на
ранах,
Insegnami
a
precipitare
che
nessuno
ci
prende
Научи
падать,
чтоб
никто
не
поймал.
Da
tutte
le
paure,
tutte
le
cose
belle
Из
страхов,
из
красоты
падений
Impari
solo
se
cadi
Лишь
так
научишься
— упав.
Che
in
fondo
sono
solo
fasi
Ведь
в
конце
концов,
это
фазы.
E
forse
cado
nel
vino,
forse
inizio
a
fumare
Может,
утоплю
горе
в
вине,
закурю,
Forse
cambio
città
Иль
город
покину
навзрыд.
Non
sono
stato
un
bambino
che
poteva
giocare
Не
был
ребёнком,
что
смело
играл
—
Non
so
come
si
fa
Не
знаю,
как
это,
прости.
E
non
lo
so
più
И
снова
я
вновь
не
пойму,
Cosa
voglio
e
neanche
tu
Чего
хочу,
и
ты
тоже
тыл.
Dove
mi
nascondo
adesso
che
il
tuo
viso
è
un
miraggio?
Где
мне
скрыться,
когда
твой
образ
— мираж?
Vorrei
solo
un
tuo
abbraccio
Лишь
твоих
объятий
хочу.
E
avrei
bisogno
davvero,
davvero
Мне
нужно,
честно,
честно
бы
стать
Di
essere
un
po'
più
sincero,
sincero
Хоть
чуть
искренним,
правду
сказать.
E
dirti
in
fondo
che
tanto
lo
sai
Сказать
тебе,
в
глубине
ты
ведь
знаешь
—
Che
ognuno
poi
c'ha
le
sue
fasi
(oh-oh-oh-oh)
У
всех
свои
фазы,
фазы
(о-о-о-о),
Niente
promesse
che
tanto
lo
sai
Не
дам
обещаний,
ты
ведь
поймёшь
—
Che
in
fondo
sono
solo
frasi
(oh-oh-oh-oh)
Это
просто
слова,
просто
фразы
(о-о-о-о).
Tutti
i
ricordi
sono
il
sale
che
mi
spacca
la
pelle
Воспоминания
— соль
на
ранах,
Insegnami
a
precipitare
che
nessuno
ci
prende
Научи
падать,
чтоб
никто
не
поймал.
Da
tutte
le
paure,
tutte
le
cose
belle
Из
страхов,
из
красоты
падений
Impari
solo
se
cadi
Лишь
так
научишься
— упав.
Che
ognuno
c'ha
i
suoi
momenti,
le
crisi
У
всех
свои
мгновенья,
кризисы
—
È
una
cosa
che
capita
Это
случается,
знай.
Rischio
di
perdere
tutto
Рискую
всем
потерять...
Как
Come
ho
fatto
a
perdere
te?
Смог
я
тебя
потерять?
E
dimmi
in
fondo
che
tanto
lo
sai
Скажи
мне,
в
глубине
ты
ведь
знаешь
—
Che
ognuno
poi
c'ha
le
sue
fasi
(oh-oh-oh-oh)
У
всех
свои
фазы,
фазы
(о-о-о-о),
Niente
promesse
che
tanto
lo
sai
Не
дам
обещаний,
ты
ведь
поймёшь
—
Che
in
fondo
solo
solo
frasi
(oh-oh-oh-oh)
Это
просто
слова,
просто
фразы
(о-о-о-о).
E
avevo
voglia
di
bruciare
ancora
sulla
tua
pelle
Я
так
хотел
снова
касаться
кожи,
Insegnami
a
precipitare
che
nessuno
ci
prende
Научи
падать,
чтоб
никто
не
поймал.
Da
tutte
le
paure,
tutte
le
cose
belle
Из
страхов,
из
красоты
падений
Impari
solo
se
cadi
Лишь
так
научишься
— упав.
E
ognuno
in
fondo
ha
le
sue
fasi
Ведь
у
всех
в
конце
свои
фазы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Petrella, Francesco Catitti, Matteo Bocelli
Альбом
Matteo
дата релиза
22-09-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.