Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Modo Nostro (feat. Mose)
Auf unsere Art (feat. Mose)
Vorrei
sapere
adesso
se
stai
bene
Ich
möchte
wissen,
ob
es
dir
jetzt
gut
geht
Dopo
che
non
ci
siamo
fatti
bene
Nachdem
wir
uns
nicht
richtig
behandelt
haben
Il
mio
domani
c'era
se
tu
c'eri
Meine
Zukunft
gab
es
nur
mit
dir
È
che
il
tuo
domani
è
iniziato
ieri
Deine
Zukunft
hat
aber
schon
gestern
begonnen
Il
cielo
sembra
mare
mosso
Der
Himmel
sieht
aus
wie
bewegtes
Meer
Vedo
sbiadito
perfino
il
tramonto
Selbst
der
Sonnenuntergang
wirkt
verblasst
È
che
ripenso
a
noi
su
quelle
scale
Ich
denke
an
uns
auf
diesen
Treppen
zurück
E
la
prima
volta
a
casa
di
tua
madre
Und
das
erste
Mal
bei
deiner
Mutter
zu
Hause
I
treni
all'ultimo
secondo
Die
Züge
in
letzter
Sekunde
I
baci
dati
di
nascosto
Die
gestohlenen
Küsse
E
se
non
sarà
per
sempre
Und
wenn
es
nicht
für
immer
währt
Sarò
per
sempre
un
tuo
ricordo
Bleibe
ich
für
immer
deine
Erinnerung
Le
corse
per
non
fare
tardi
Die
Hetze
um
nicht
zu
spät
zu
kommen
Le
parole
dette
con
gli
sguardi
Die
Worte
mit
Blicken
gesagt
È
sempre
stato
il
finimondo
Es
war
stets
ein
Riesenchaos
Amarci
a
modo
nostro
Uns
auf
unsere
Art
zu
lieben
Disegno
parole
sulla
musica
Ich
schreibe
Worte
auf
die
Musik
Se
disegno
pensieri
ti
ritrovo
qua
Beim
Schreiben
von
Gedanken
find
ich
dich
hier
Ti
ho
coperto
le
spalle
Ich
deckte
dir
stets
den
Rücken
Dopo
tu
me
le
hai
voltate
Dann
hast
du
mir
den
Rücken
zugekehrt
Si,
tu
mi
hai
messo
da
parte
Ja,
du
hast
mich
beiseitegeschoben
Come
delle
vecchie
scarpe
Wie
alte
abgetrag'ne
Schuhe
Il
cielo
è
grigio
di
cartone
Ist
der
Himmel
aus
Pappkarton
grau
Grigio
come
il
mio
umore
Grau
wie
meine
Stimmung
auch
Sai
come
sono
fatto
Du
weißt,
wie
ich
gestrickt
bin
Tutto
sogni
e
paranoie
Voller
Träume
und
Paranoien
Due
cuore
grandi
Zwei
große
Herzen
Sai
che
forse
è
proprio
questo
il
fatto
Vielleicht
ist
genau
das
der
Punkt
Che
per
tutti
e
due
ho
capito
che
non
c'era
spazio
Dass
für
uns
beide
dort
kein
Platz
war
E
ora
se
rimani
sola
Und
falls
du
jetzt
alleine
bist
Mi
chiedo,
ti
capita
ancora?
Frag
ich,
ob's
immer
noch
passiert?
Poi
di
ripensare
Dass
du
daran
zurückdenkst
I
treni
all'ultimo
secondo
Die
Züge
in
letzter
Sekunde
I
baci
dati
di
nascosto
Die
gestohlenen
Küsse
E
se
non
sarà
per
sempre
Und
wenn
es
nicht
für
immer
währt
Sarò
per
sempre
un
tuo
ricordo
Bleibe
ich
für
immer
deine
Erinnerung
Le
corse
per
non
fare
tardi
Die
Hetze
um
nicht
zu
spät
zu
kommen
Le
parole
dette
con
gli
sguardi
Die
Worte
mit
Blicken
gesagt
È
sempre
stato
il
finimondo
Es
war
stets
ein
Riesenchaos
Amarci
a
modo
nostro
Uns
auf
unsere
Art
zu
lieben
I
treni
all'ultimo
secondo
Die
Züge
in
letzter
Sekunde
I
baci
dati
di
nascosto
Die
gestohlenen
Küsse
È
sempre
stato
il
finimondo
Es
war
stets
ein
Riesenchaos
Ma
a
modo
nostro
Aber
auf
unsere
Art
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simone Enrico Reo, Federico Sambugaro Baldini, Matteo Boni Poletti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.